Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", each" на русский

, каждая
, каждый из
каждой
, каждое из
каждого из
, все
, каждому

Предложения

Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan.
Кроме того, каждая страна должна разрабатывать и укреплять план обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
Sixteen marketing groups were formed, each one representing seven communities.
Было создано 16 групп по вопросам организации сбыта, каждая из которых представляет 7 общин.
The Refrigeration Technical Options Committee consists of experts from 10 subsectors, each with specific expertise.
Комитет по техническим вариантам замены холодильного оборудования состоит из экспертов, представляющих 10 подотраслей, каждый из которых обладает конкретными экспертными знаниями.
In our view, each has advantages and disadvantages.
На наш взгляд, каждый из них имеет свои преимущества и недостатки.
Currently, each delegation is limited to two attendees per SRB.
В настоящее время состав каждой делегации ограничивается двумя участниками в расчете на один ОПП.
However, each country situation must be assessed individually.
В то же время ситуацию в каждой стране следует рассматривать отдельно.
However, each of these areas has major problems in policy and practice .
Вместе с тем в каждой из этих областей существуют значительные проблемы в плане политики и практики».
In this regard, each Party should report justifications for these changes.
В этой связи каждой Стороне следует представлять информацию о причинах, оправдывающих необходимость внесения этих изменений.
Two modules are required, each to support 100 personnel.
Потребуется два модуля для гражданской полиции, каждый из которых будет рассчитан на 100 человек.
There are now 47 counties, each managed by respective governments.
В настоящее время имеется 47 округов, каждый из которых управляется соответствующими органами управления.
Furthermore, each visit should benefit from an attentive follow-up.
Кроме того, каждая поездка должна приносить пользу в виде последующих действий.
As in any partnership, each party, of course, bears its portion of responsibility.
Разумеется, как и в любом партнерстве, каждая сторона должна взять на себя свою долю ответственности.
CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget.
Члены ПСЛ отмечают, что Партнерство состоит из отдельных членов, каждый из которых имеет собственный мандат, приоритеты и ограниченный бюджет.
Using those codes as building blocks, each organization will create country groups needed for further data processing and publishing, according to its own definitions and needs.
Используя эти коды в качестве базовых структурных компонентов, каждая организация создаст страновые группы, необходимые для дальнейшей обработки и публикации данных, в соответствии со своими собственными определениями и потребностями.
The Forum is made up of 16 experts, each acting in an individual capacity as independent expert on indigenous issues.
Форум состоит из 16 экспертов, каждый из которых действует в личном качестве как независимый эксперт по вопросам коренных народов.
Each life lost, each soul affected, each family, society or country touched by tragedy is one too many.
Каждая потерянная жизнь, каждая искалеченная душа, каждая семья, общество или страна, затронутая трагедией, - это уже много.
However, each office is supported by donors through project funding.
При этом деятельность каждого из отделений осуществляется при поддержке доноров, выделяющих средства на осуществление проектов.
There were three sessions, each with a different focus.
Было проведено три сессии, на каждой из которых обсуждалась отдельная тема.
Subsequently, each point contained in that document was systematically implemented.
Благодаря этому каждый пункт, содержащийся в этом документе, осуществлялся на систематической основе.
We must take action, each nation with measures aimed at its own targets.
Мы должны предпринять конкретные действия, причем каждое государство должно принять меры, направленные на реализацию своих собственных показателей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151813. Точных совпадений: 7910. Затраченное время: 2097 мс

each +10k
each year 7516
each state 3004
each case 2309
each party 1728
each one 1703

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo