Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: religious affiliation political affiliation
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Affiliation" на русский

принадлежности
принадлежность
связь
членство
присоединение
объединение
установлении отцовства
признаку
принадлежностью связи связей
связях
членства
членстве
убеждения

Предложения

397
301
Work Force according to Gender and National Affiliation
Рабочая сила в разбивке по полу и национальной принадлежности
In 2012, the 2012-2015 National Strategy on Equality and Non-Discrimination on Grounds of Ethnic Affiliation, Age, Mental and Physical Disability and Gender was adopted.
ЗЗ. В 2012 году была принята Национальная стратегия по равенству и недискриминации по признакам этнической принадлежности, возраста, умственной и физической неполноценности и гендерной принадлежности, рассчитанная на 2012-2015 годы.
Affiliation to the social security system is compulsory for workers governed by the provisions of the Labour Code and the Merchant Navy Code.
Принадлежность к системе социального обеспечения является обязательной для работников, на которых распространяется действие положений Трудового кодекса и Кодекса законов о торговом флоте.
The information on ethnic affiliation and religion had been freely given by the respondents during the census.
В ходе переписи населения респонденты свободно указывали свою этническую принадлежность и исповедуемую религию.
Affiliation with networks, non-governmental organizations or institutions involved in activities relating to the United Nations Environment Programme (UNEP) and/or the Basel Convention
Связь с сетями, неправительственными организациями или учреждениями, которые занимаются деятельностью, касающейся Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и/или Базельской конвенции
Close affiliation with such a network would serve three purposes.
Тесная связь с сетью таких научных учреждений будет служить достижению трех целей.
These communities can exercise their rights in accordance with Article 14 (Equality before the Law), Article 61 (Expression of National Affiliation) and Article 62 (Right to Use One's Language and Script) of the Constitution.
Эти общины могут осуществлять свои права в соответствии со статьей 14 (равенство перед законом), статьей 61 (выражение национальной принадлежности) и статьей 62 (право на пользование родным языком и письменностью) Конституции.
Appendix 5 presents statistics on employees in local self-government units by ethnic affiliation.
В добавлении 5 представлены статистические данные, касающиеся сотрудников органов местного самоуправления в разбивке по этнической принадлежности.
We can achieve reconciliation only by prosecuting all who are responsible for war crimes, no matter what their affiliation or ethnic origin.
Мы сможем добиться примирения лишь посредством привлечения к суду всех тех, кто несет ответственность за совершение военных преступлений, независимо от их принадлежности или этнического происхождения.
Our affiliation with the United Nations provides a mechanism for providing input on senior citizen issues at a recognized and highly influential level.
Наша связь с Организацией Объединенных Наций служит механизмом для обеспечения вклада в решение вопросов, касающихся пожилых людей, на авторитетном и влиятельном уровне.
The State distributes this land to all farmers willing to exploit it for agricultural purposes, without regard to their ethnic affiliation.
Государство распределяет эти угодья среди всех земледельцев, готовых использовать участки для сельскохозяйственных целей, независимо от их этнической принадлежности.
The free expression of national affiliation was a fundamental value of Macedonia's constitutional system.
Одним из основополагающих принципов конституционной системы Македонии является свобода выражения национальной принадлежности.
The same is true for a worker's affiliation with a religious community or a political party.
Аналогичный принцип действует в случае принадлежности работника к какой-либо религиозной общине или политической партии.
The security forces are engaged effectively in the patriotic struggle against armed bands, without the slightest regard for ethnic affiliation or political ideology.
Силы правопорядка ведут эффективную патриотическую борьбу с вооруженными бандами, невзирая на их этническую принадлежность и их политические взгляды.
There is also substantial evidence that party affiliation and loyalty are advantageous, if not necessary, to advance within a company or industry.
Имеются также существенные доказательства того, что партийная принадлежность и лояльность являются способствующими, а порой и необходимыми факторами для продвижения по службе в той или иной компании или предприятии.
Bulgarian citizens are not restricted on grounds of ethnic, religious or racial affiliation in taking any public or government position.
В отношении болгарских граждан не предусмотрено никаких ограничений по признаку этнической, религиозной или расовой принадлежности относительно занятия каких-либо общественных или государственных должностей.
The racial, national and ethnic affiliation of intending spouses is not listed among the impediments to marriage.
Расовая, национальная и этническая принадлежность вступающих в брак не указана среди причин, препятствующих заключению брака.
The Article 47 specifies that national affiliation may be expressed freely and no person shall be obliged to declare his national affiliation.
В статье 47 указывается, что национальная принадлежность может демонстрироваться свободно и что никто не обязан заявлять о своей национальной принадлежности.
Under Belarusian legislation, ethnic affiliation may not affect the enjoyment of this right, since no one may be compelled to disclose his ethnic affiliation.
В соответствии с законодательством Республики Беларусь национальная принадлежность не может повлиять на реализацию данного права, так как никто не может быть принужден к определению своей национальной принадлежности.
Maintenance and Affiliation Act Cap 52;
Закон о содержании и усыновлении, глава 52;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1193. Точных совпадений: 1193. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo