Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "At that time" на русский

Предложения

At that time, Pakistan was detaining people without residence permits.
В то время в Пакистане начали задерживать людей, не имеющих разрешение на проживание.
At that time about 3,000 internationally recognized Roma musicians were without work in Hungary.
В то время в Венгрии насчитывалось около З 000 международно признанных музыкантов рома, оставшихся без работы.
At that time the Government also urged the immediate cessation of violence and encouraged international efforts to resume negotiations.
Тогда наше правительство также настоятельно призвало к незамедлительному прекращению насилия и содействию международным усилиям по возобновлению переговоров.
At that time, Somalia was on the verge of total disintegration, following years of political paralysis.
Тогда Сомали находилась на грани полной дезинтеграции после многих лет политического паралича.
At that time, the United Nations was paying insurance premiums for 3,774 vehicles, buses and trucks.
На тот момент Организация Объединенных Наций выплачивала страховые премии за 3774 автомобиля, автобуса и грузовика.
At that time, I already knew what German power represented.
В то время, я уже знал, что представляет из себя немецкая власть.
At that time many doubted its relevance to our work.
В то время многие сомневались в релевантности этого вопроса для нашей работы.
At that time, war had not actually been declared either by Croatia or by any other government engaged in the conflict.
В то время война фактически не была объявлена ни Хорватией, ни каким-либо другим правительством, вовлеченным в конфликт.
At that time the Treaty became legally binding only for those 40 countries.
В то время договор стал юридически обязательным только для тех 40 стран.
At that time no special law had existed to define the legal status of individuals enjoying temporary protection.
В то время не существовало никакого специального закона для определения правого статуса лиц, пользующихся временной защитой.
At that time I was police informer for the Special Branch.
В то время я являлся осведомителем особого отдела полиции.
At that time, the Special Rapporteur called upon the Government to investigate these allegations and to ensure the security of Ms. Nelson.
В то время Специальный докладчик призвал правительство провести расследование в связи с этими утверждениями и обеспечить безопасность г-жи Нелсон.
At that time, these nationalists included Nelson Mandela, Walter Sisulu and Sobukwe.
В то время в число этих националистов входили Нельсон Мандела, Уолтер Сисулу и Собукве.
At that time, however, those experiments had no legal significance since all land was State-owned.
В то время эти эксперименты не имели, однако, какого-либо юридического значения, поскольку вся земля являлась собственностью государства.
At that time foreign trade was mainly bilateral and Governments were taking care of sovereign financial relationships between themselves.
В то время внешняя торговля носила главным образом двусторонний характер, и правительства занимались регулированием суверенных финансовых взаимоотношений друг с другом.
At that time, information on the specific forms of post-traumatic stress disorders among refugees was not readily available.
В то время она не располагала информацией о конкретных формах расстройств, связанных с посттравматическим стрессом, которыми страдают беженцы.
At that time, Konjic was under the control of the army of the Republic of Bosnia and Herzogovina.
В то время Кониц находился под контролем армии Республики Боснии и Герцеговины.
At that time, the main concern of the international community was to stop the armed conflict.
В то время основной задачей международного сообщества было остановить вооруженный конфликт.
At that time, we challenged both the legitimacy and the substance of the Council's action.
В то время мы ставили под сомнение законность и само существо действий Совета.
At that time, totalitarianism threatened democratic freedoms and our open society was in danger.
В то время тоталитаризм угрожал демократическим свободам и над нашим открытым обществом нависла угроза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4868. Точных совпадений: 4868. Затраченное время: 396 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo