Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Denial of access" на русский

отказ в доступе к
отказа в доступе к
лишение доступа
отказу в доступе
отказ в предоставлении доступа
отказ в получении
Запрет на доступ
отказом в доступе к

Предложения

Denial of access to a lawyer was a violation of Tunisian law.
Отказ в доступе к услугам адвоката представляет собой нарушение законодательства Туниса.
Denial of access to any public place or deprivations of the use of public utilities are punishable by law.
Отказ в доступе к общественным местам или лишение возможности пользоваться коммунальными услугами карается по закону.
Our world today bears witness to the arbitrary denial of access to humanitarian assistance.
Сегодня наш мир является свидетелем произвольного отказа в доступе к гуманитарной помощи.
The recurrent use of national security concerns as a justification for the denial of access to various types of information predicates a need to study carefully the promotion of confidentiality on such grounds.
Регулярное использование соображений национальной безопасности в качестве обоснования отказа в доступе к различным видам информации обусловливает необходимость тщательного изучения защиты конфиденциальности на этих основаниях.
It is an essentially personal complaint alleging frustrated access to computer equipment and legal resources, resulting in the alleged denial of access to court.
По существу она является жалобой личного характера по поводу ограничений в доступе к компьютерному оборудованию и правовым ресурсам, следствием чего явилось лишение доступа к судебным органам.
Denial of access to health insurance on the basis of health status will amount to discrimination if no reasonable or objective criteria can justify such differentiation.
Отказ в доступе к медицинскому страхованию по причине состояния здоровья будет представлять собой дискриминацию, если такая дифференциация не может быть оправдана разумными или объективными критериями.
Denial of access to housing and social services or employment for seropositive persons.
отказ в доступе к жилью, социальному обслуживанию и трудоустройству в отношении ВИЧ-позитивных лиц.
Denial of access to court to a religious organization
отказ в доступе к суду религиозной организации
Subject matter: Denial of access to children after prolonged access proceedings
Тема сообщения: отказ в доступе к детям после длительного судебного разбирательства по вопросу о доступе
Denial of access constitutes a violation of international humanitarian law and, in many cases, international human rights law and refugee law as well.
Отказ в доступе к нуждающимся в ней является нарушением международного гуманитарного права, а во многих случаях международного правозащитного и беженского права.
Denial of access to international funding based on global economic and prevalence comparisons essentially ignores the dynamics of the epidemic within the local context and condemns middle-income countries like Barbados to fighting a losing battle in terms of real costs.
Отказ в доступе к международному финансированию на основании сравнения существующих в мире показателей экономического развития и заболеваемости не учитывает динамику этой эпидемии в местном контексте и обрекает страны со средним доходом, такие, как Барбадос, на заведомо проигрышную борьбу с точки зрения реальных затрат.
Article 3 (3): Denial of access to institutions, services and facilities;
пункта З статьи З: отказ в доступе к учреждениям, службам и органам;
The denial of access to the Dead Sea has also prevented the development of a potential source of revenue and employment.
Отказ в доступе к Мертвому морю также препятствует созданию потенциального источника поступлений и занятости.
Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures.
Доступ, т.е. отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности.
Economic exclusion and denial of access to quality education bring about a sense of despair and destroy hopes of upward mobility.
Экономическая изоляция и отказ в доступе к качественному образованию рождают чувство отчаяния и разрушают надежды на продвижение вперед.
Unrecorded detention and denial of access to lawyers
Незарегистрированное задержание и отказ в доступе к адвокату
Denial of access to humanitarian organizations by warring factions is unacceptable.
Недопустимо такое положение, когда воюющие группировки отказывают гуманитарным организациям в доступе к населению.
Denial of access has hampered the information-gathering process in some areas, hindering the ready identification of possible areas for technical assistance.
Отказ в доступе препятствует сбору информации в некоторых районах, мешая оперативному определению возможных областей для оказания технической помощи.
Denial of access should be clearly defined as a prohibited act of discrimination.
Отказ в доступе должен прямо определяться как запрещенный акт дискриминации.
Denial of access or other lack of cooperation will be immediately reported.
О случаях отказа в доступе или содействии следует немедленно докладывать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 345. Точных совпадений: 345. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo