Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: during the reporting period during the biennium
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "During" на русский

Предложения

+10k
4129
During the test no door shall open.
Ни одна из дверей в ходе испытания не должна открываться.
During that session, international experts shared experiences gained in other regions with participants.
В ходе этого заседания международные эксперты поделились с участниками опытом, который был накоплен в других регионах.
During humanitarian crises, access to reproductive health services is essential.
В период гуманитарного кризиса доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья имеет важное значение.
During 2005-2008, 23 projects received the necessary technical advice and expertise and were implemented.
В период 2005 - 2008 годов 23 проекта получили необходимые технические консультации, прошли техническую экспертизу и были выполнены.
During this session we must finalize the decades-long project of Security Council reform.
В ходе этой сессии мы должны довести до конца растянувшийся на десятилетия проект реформы Совета Безопасности.
During 2009 and 2010, France received approximately thirty requests relating to corruption.
В период 2009 и 2010 годов Франция получила примерно 30 таких просьб в связи с коррупцией.
During the interviews, some managers openly expressed cost-saving incentives.
В ходе бесед некоторые руководители открыто говорили о том, что при этом ими движет стремление снизить затраты.
During 2011-12,101,200 working women, particularly lactating and pregnant women, received maternity allowances.
В период 2011-2012 годов 101200 работающих женщин, в частности кормящие матери и беременные женщины, получали пособия по беременности и родам.
During the rehearing the parties negotiated and concluded a settlement.
В ходе повторного рассмотрения дела стороны согласовали и заключили соглашение об урегулировании претензий.
During this process, accountability for results was better defined.
В ходе этого процесса была более четко определена ответственность за достижение результатов.
During this expedition, Nautile completed a total of 83 dives.
В ходе этой экспедиции «Нотиль» совершил в общей сложности 83 погружения.
During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights.
В ходе и по завершении конфликтов государствам следует уважать применимые положения международного гуманитарного права, относящиеся к законным правам владения и пользования.
During the 2009-2012 period, this was youth unemployment.
В период 20092012 годов такой проблемой была высокая безработица среди молодежи.
During the Summit, cooperation between ECCAS and the United Nations was reviewed.
В ходе Встречи на высшем уровне рассматривались вопросы сотрудничества между Экономическим сообществом центральноафриканских государств и Организацией Объединенных Наций.
During searches conducted by helicopter 400 Janjaweed militiamen had been arrested.
В ходе поисков с использованием вертолета были арестованы 400 ополченцев «Джанджавид»45.
During the first Decade, trends in official development assistance were upward.
В ходе проведения первого Десятилетия наблюдались тенденции роста объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
During its twenty-third ministerial session the Commission reviewed and approved the technical cooperation strategy.
В ходе своей двадцать третьей сессии на уровне министров Комиссия рассмотрела и утвердила стратегию в области технического сотрудничества.
During the trip, the Liberian National Police reported serious security concerns.
По информации Национального управления полиции, в ходе этой поездки возникли серьезные проблемы с обеспечением безопасности.
During 2001-2004 IFHE representatives were Co-Chair and Treasurer.
В течение 2001 - 2004 годов представители МФШД выполняли функции сопредседателя и казначея.
During this period, both ADNR and ADN could apply.
В течение этого периода могут применяться как ППОГР, так и ВОПОГ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 214051. Точных совпадений: 214051. Затраченное время: 418 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo