Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Establishing National" на русский

создания национальных создании национальных создание национальных
созданию национальных
разработке национальных
установлении национальных
создавать национальные
учреждения национальных
создать национальные
установления национальных
учреждении национальных
деле разработки национальных
созданием национальных
установление национальных

Предложения

The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers has not been ratified owing to a lack of experience in establishing national registers.
В Кыргызстане Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) не ратифицирован из-за отсутствия опыта создания национальных регистров.
When discussing this subject, they agreed on the importance of establishing national commissions and/or strengthening them to make them operational.
В ходе рассмотрения этого вопроса государства пришли к согласию относительно важности создания национальных комиссий и/или их укрепления в целях обеспечения их функционирования.
The senior officials noted the challenges in establishing national transport facilitation mechanisms and requested that the secretariat provide assistance.
Старшие должностные лица отметили трудности в создании национальных механизмов по облегчению перевозок и предложили секретариату оказать помощь.
Member States to consider, on a voluntary basis, establishing national rapid response teams that could also be made available internationally through RANET.
Государствам-членам - рассмотреть на добровольной основе вопрос о создании национальных групп оперативного реагирования, которые также можно было бы привлекать к действиям на международном уровне посредством РАНЕТ.
Establishing National Human Rights Institutions enabled to investigate and grant appropriate relief for violations of minority rights by all State agencies.
Создание национальных правозащитных учреждений, полномочных проводить расследования и оказывать соответствующую помощь в связи с нарушениями прав меньшинств, совершаемыми теми или иными государственными ведомствами.
Establishing national databases on volunteer opportunities in collaboration with the voluntary sector is another valuable measure Governments can take.
Создание национальных баз данных о возможностях в сфере добровольной деятельности в сотрудничестве с организациями добровольцев является еще одной ценной мерой, которую могут осуществлять правительства.
Establishing national urban observatories, which utilize satellite images for urban monitoring and planning, could facilitate this task.
Выполнению этой задачи могло бы способствовать создание национальных городских обсерваторий, использующих сделанные со спутников снимки для контроля и планирования городского хозяйства.
National action plans on disaster risk reduction and management included establishing national rosters of volunteers in Indonesia, the Philippines and Thailand.
Национальные планы действий по сокращению опасности стихийных бедствий и борьбе с ними, разработанные в Индонезии, Таиланде и на Филиппинах, включают в себя создание национальных реестров добровольцев.
The Evaluation Office has significantly expanded its outreach to national stakeholders by establishing national reference groups for each ADR.
Управление по вопросам оценки существенно расширило свой охват национальных заинтересованных сторон путем создания национальных референтных групп для каждой ОРР.
He pointed out that a number of non-signatory States were considering establishing national preventive mechanisms, despite not being party to the Optional Protocol.
Он указывает, что ряд государств, не подписавших Факультативный протокол, рассматривают возможность создания национальных превентивных механизмов, несмотря на то, что они не являются его участниками.
This timely study explored the potential for establishing national and regional emergency food reserves to help address food supply problems in poor countries.
В этом своевременном исследовании анализируются перспективы создания национальных и региональных чрезвычайных продовольственных резервов для содействия преодолению проблем с продовольствием в бедных странах.
Albania recognized Saudi Arabia's commitment to combating human trafficking and terrorism, enhancing women's rights and establishing national human rights mechanisms.
Албания отметила приверженность Саудовской Аравии делу борьбы с торговлей людьми и терроризмом, укрепление прав женщин и создание национальных правозащитных механизмов.
The Board learned of the importance of establishing national independent commissions of inquiry, which was recently emphasized by the High Commissioner.
Совет был проинформирован о важном значении создания национальных независимых комиссий по расследованию, которое недавно особо подчеркивал Верховный комиссар.
In addition to establishing national coordination bodies, some regional mechanisms have promoted the establishment of specialist counter-trafficking units within law enforcement structures.
Помимо создания национальных координационных органов, некоторые региональные механизмы поощряли формирование экспертных подразделений по борьбе с торговлей людьми в системе правоохранительных органов.
She briefed the Council on security sector reform as well as progress towards establishing national institutions.
Она вкратце проинформировала Совет о реформе сектора безопасности и о прогрессе в деле создания национальных институтов.
Acquisition is another strategy used for the protection of wetlands, by establishing national wildlife refuges.
Еще одной стратегией, используемой для охраны водно-болотных угодий, является их приобретение в собственность для создания национальных заповедников дикой природы.
Establishing national machinery on gender issues at all levels.
Создание национальных механизмов по гендерным вопросам на всех уровнях.
Also in Central Asia, progress had been made in establishing national asylum systems and providing refugee protection.
Кроме того, в Центральной Азии удалось достичь прогресса в создании национальных систем убежища и в обеспечении защиты беженцев.
Russia supports efforts aimed at making the CWC universal and at establishing national mechanisms for its implementation.
Поддерживаем усилия, направленные на обеспечение универсализации КХО, а также создание национальных механизмов ее имплементации.
The Special Representative welcomes the progress made in establishing national human rights institutions.
Специальный представитель приветствует прогресс, достигнутый в создании национальных правозащитных учреждений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 326. Точных совпадений: 326. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo