Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Exit visas" на русский

выездных виз выездные визы
выездную визу
выездной визы
выезд
выездными визами
выездных визах
No complaints of persons having been refused exit visas had been received in three years.
Жалоб от лиц, которым было отказано в выдаче выездных виз, не поступало в течение трех лет.
No exit visas are required for citizens of Turkmenistan to go abroad.
Для выезда граждан Туркменистана за границу выездных виз не требуется.
Exit visas are scarce in China.
Выездные визы в Китае получить трудно.
Exit visas were a formality stipulated in the Law on Travel Documents which was applied only in emergency situations, particularly in the event of an epidemic, which was why the relevant provisions had never been implemented.
Выездные визы являются формальностью, предусмотренной Законом о документах для путешествий, который применяется только в чрезвычайной ситуации, а именно в случае эпидемии - причина, в силу которой соответствующие положения никогда не применялись.
Major difficulties remained in obtaining passports and exit visas.
Бехаистам по-прежнему весьма сложно получить паспорт и выездную визу.
For instance, the Committee has indicated that the requirement for non-citizens to obtain exit visas constitutes a violation of article 12 of the Covenant.
К примеру, Комитет указал на то, что требования к иностранцам получать выездную визу является нарушением статьи 12 Пакта.
In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists.
В большинстве случаев власти отказываются предоставлять выездные визы правозащитникам, представителям политической оппозиции и журналистам.
However, the workers were unable to leave Baghdad immediately due to their inability to obtain exit visas.
Однако работники не смогли сразу же выехать из Багдада из-за невыдачи им выездных виз.
However, as exit visas were not issued on time, the tickets could not be used.
Однако, поскольку выездные визы своевременно выданы не были, билеты остались неиспользованными.
With the exception of a few cases, it was almost impossible for them to obtain passports and exit visas.
За некоторым исключением, получение паспортов и выездных виз является для них почти неразрешимой задачей.
Under the former system, exit visas had been required for travel to all countries.
При существовавшей ранее системе выездные визы требовались для поездки во все страны.
Internal passports and exit visas should be abolished.
Внутренние паспорта и выездные визы должны быть отменены.
Major difficulties, mentioned in information received previously, remain in obtaining passports and exit visas.
Согласно поступившим ранее сообщениям они сталкиваются с большими трудностями, в том что касается получения паспортов и выездных виз.
First, there were no special requirements for women with regard to exit visas.
Во-первых, особых требований в отношении выездных виз к женщинам не предъявляется.
So-called exit visas are issued only to foreign nationals:
Так называемые выездные визы выдаются лишь иностранным гражданам:
In the light of those developments, he sought assurance from the delegation that the Government was willing to review its policies concerning both exit visas and the propiska.
В связи с вышеизложенным оратор хотел бы, чтобы делегация подтвердила намерение правительства пересмотреть свою политику в отношении выездных виз и прописки.
The assisting State shall waive requirements for, or provide[,] with the minimum delay, exit visas for its designated relief personnel.
Помогающее государство освобождает назначенный персонал по оказанию помощи от обязательного получения выездных виз либо снабжает его такими визами в минимальные сроки».
It alleged that the fact that SOLR agreed to issue exit visas is evidence of its acceptance of the work performed.
Он сослался на согласие ГУМЗ выдать такие выездные визы как подтверждение принятия им выполненных работ.
Like Mrs. Chanet, he was concerned about the refusal of exit visas to persons who had access to State secrets.
Как и г-жа Шане, он обеспокоен отказами в предоставлении выездных виз лицам, имевшим доступ к государственной тайне.
Mrs. CHANET, referring to paragraphs 102 and 103 of the report, asked what criteria were applied in rejecting applications for exit visas.
Г-жа ШАНЕ, ссылаясь на пункты 102 и 103 доклада, спрашивает, какие применяются критерии при отклонении заявлений на выездные визы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo