Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "For the moral of" на русский

For the moral of this story, the villain must die.
Мораль моего сна такова: злодей должен умереть.
The parents' concern for the moral of the girls that could be changed in the urban areas also had an influence on the continuation of education.
Определенное влияние на продолжение образования оказывает обеспокоенность родителей нравственным состоянием девочек, которое в городах может измениться к худшему.
Well, if you're looking for the moral of the story, you could simply ask.
Если ты ищешь здесь мораль, просто спроси.

Другие результаты

Especially evident in the Programme of Action is a new-found respect for the moral agency of women.
Особенно заметное отражение в Программе действий получило вновь обретенное чувство уважения к моральному авторитету женщины.
From its inception, the United Nations has stood for the moral imperatives of fairness and solidarity.
С момента своего образования Организация Объединенных Наций является оплотом моральных ценностей справедливости и солидарности.
It is important for the moral standing of this all-important Organization.
Оно имеет большое значение для поддержания морального авторитета этой важной Организации.
As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
In 1997, he established a movement called the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
Section 3 - Criminal sanctions for the moral contamination of a child's mind through publications.
Раздел З гласит, что нравственное развращение ребенка через публикации влечет за собой уголовные санкции
It is important for the moral standing of this all-important Organization.
События, подобные тем, что произошли недавно в Стровилье, недопустимы.
Notwithstanding the provisions of paragraph 2 above, public entertainments may be subject by law to prior censorship for the sole purpose of regulating access to them for the moral protection of childhood and adolescence.
Несмотря на пункт 2 данной статьи, публичные представления могут согласно закону подвергаться предварительной цензуре с единственной целью регулирования доступа на них несовершеннолетних по соображениям моральной защиты детства и юношества.
The Court stated that the exception to prior censorship in article 13 (4) of the Inter-American Convention is intended to regulate access for the moral protection of children and adolescents, limited to public entertainment.
Суд заявил, что изъятие в отношении предварительной цензуры в пункте 4 статьи 13 Межамериканской конвенции предназначено для того, чтобы регулировать доступ детей и подростков в целях защиты их нравственности, ограничиваясь сферой развлечений.
From that point of view, missionary activities may be perceived by some Governments as challenging the predominance of a religious tradition with allegedly adverse consequences for the moral fabric of society as a whole.
С этой точки зрения миссионерская деятельность может рассматриваться правительствами некоторых стран как угроза господствующей религиозной традиции, чреватая неблагоприятными последствиями для моральных устоев общества в целом.
In 1989, he was removed from his position as Head of the Sokolov Labour Office, after having called for the moral condemnation of leaders of the former communist regime.
В 1989 году он был отстранен от должности начальника Соколовского бюро по трудоустройству после того, как он призывал к моральному осуждению лидеров бывшего коммунистического режима.
In the Italian legal system, the principle of respect for the moral freedom of all persons giving evidence is in force and laid down in Article 188 of the code of criminal procedure.
В правовой системе Италии действует принцип уважения моральной свободы всех лиц давать показания, который закреплен в статье 188 Уголовно-процессуального кодекса.
This sort of behavior has had terrible consequences for the moral credibility of democracy, for security in India, and for regional security in South Asia.
Подобная линия поведения имела ужасные последствия для моральной репутации демократии, безопасности в Индии, и для региональной безопасности в Южной Азии.
According to those teachings, the starting point for the moral assessment of artificial insemination techniques is consideration of the circumstances and their impact on the respect to which a human embryo is entitled.
Согласно этому учению, нравственная оценка методов искусственного оплодотворения предполагает прежде всего необходимость анализа обстоятельств и последствий, которые оно влечет за собой в плане надлежащего уважения к человеческому эмбриону.
The law has extended the scope of criminal liability for the moral corruption and exploitation of minors.
Законом усилена уголовная ответственность за нравственное растление и эксплуатацию несовершеннолетних.
I think drugs are responsible for... the moral decay of this countries' young.
Наркотики приводят к моральной деградации наших детей.
Conflicts among societies often result from misunderstandings of one another and out of ignorance and lack of respect for the moral and societal values of others.
Конфликты между общинами зачастую возникают вследствие взаимного непонимания, незнания нравственных и общественных устоев других народов и неуважения к ним.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 811427. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 2174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo