Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "For the most part" на русский

в основном
по большей части
в большинстве случаев
в большинстве своем
в значительной мере
в значительной степени
в своем большинстве
по большей мере
большей частью главным образом преимущественно
чаще всего
большинство из
в большей части

Предложения

For the most part, it has been civilians who have suffered enormously.
В основном огромные страдания испытывает гражданское население.
For the most part, Iraq has sustained a good level of cooperation in the operation of the monitoring system.
В основном Ирак на хорошем уровне оказывает содействие функционированию системы наблюдения.
For the most part, he conducted proceedings single-handedly, due to the absence of an elected Bureau.
Он по большей части единолично руководил нашей работой, поскольку не было избранного Бюро.
For the most part, Governments should play regulatory and supervisory roles and create incentives for the sustainability of programmes that are in place.
Правительства по большей части должны выполнять функции регулирующего и контролирующего органа и создавать стимулы для обеспечения устойчивого характера осуществляемых программ.
For the most part, these claimants have access to all relevant records to support their claims.
В большинстве случаев такие заявители имеют возможность подкрепить свои претензии всеми необходимыми документами.
For the most part, the Department of Justice is without authority to address these individual problems, but other remedies may be available.
В большинстве случаев министерство юстиции неправомочно решать эти личные проблемы, однако могут быть использованы другие средства правовой защиты.
For the most part, they have introduced private market-oriented instruments, such as the individual capitalization accounts and private health-care insurance.
В большинстве случаев они ввели частные инструменты, которые ориентированы на потребности рынка, такие, как индивидуальные накопительные счета и частное медицинское страхование.
For the most part, the report addressed only those recommendations that required further comments or clarifications.
По большей части в докладе рассматриваются лишь те рекомендации, которые требуют дальнейших замечаний или пояснений.
For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment.
В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал.
For the most part, such concerns served only to divert attention from the critical issues of international trade and investment.
Такое беспокойство по большей части лишь отвлекает внимание от важнейших вопросов международной торговли и инвестиций.
For the most part, the information advanced as fact in their reports was completely untrue.
По большей части информация, выдаваемая в их сообщениях за фактическую, совершенно не соответствует действительности.
For the most part they had no uniforms and were lightly armed, sometimes with traditional weapons.
В большинстве случаев они не носят униформы и легко вооружены, зачастую традиционным оружием.
For the most part, donors do not respond to appeals for generic funds for non-specific purposes.
В большинстве случаев доноры не отвечают на призывы о выделении средств в общие фонды на неконкретные цели.
For the most part, Iraq has provided new data only when there were clear indications that the Commission possessed information from other sources.
В большинстве случаев Ирак представлял новые сведения лишь тогда, когда имелись явные признаки того, что Комиссия располагает информацией, полученной из других источников.
For the most part, questions and comments directed to the participants were related to the issue of financing.
По большей части вопросы и комментарии, адресованные участникам дискуссии, были связаны с проблематикой финансирования.
For the most part the Skolt Sámi settled permanently in their new homelands in 1949.
По большей части народность скольт саами постоянно расселилась на своей новой территории в 1949 году.
For the most part, IIAs pursued development goals indirectly, namely through the protection of foreign investment in the host country.
В основном МИС способствуют достижению целей развития косвенно, а именно благодаря обеспечению защиты иностранных инвестиций в принимающей стране.
For the most part, this comprehensive Convention is the result of consensus.
В основном эта всеобъемлющая Конвенция явилась результатом консенсуса.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use.
Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
For the most part lift truck accidents aren't caused by the lift trucks themselves.
В большинстве случаев, происшествия с погрузчиками происходят не из-за самих погрузчиков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1870. Точных совпадений: 1870. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo