Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: at the forefront of in the forefront
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Forefront" на русский

передний план
первый план
передний край
острие
центр деятельности
переднем плане центре внимания ведущую роль
переднем фронте
передовые позиции
первоочередное внимание
важнейшее место
первом плане
первостепенное внимание
приоритетное внимание
Forefront

Предложения

1425
468
This brings to the forefront the need for training of both managers and government bodies in charge of enterprise development.
Это ставит на передний план необходимость обучения как руководителей, так и сотрудников государственных органов, занимающихся развитием предпринимательства.
Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis.
В результате кризиса проблематика правительственных закупок выдвинулась на передний план.
This platform brings to the forefront innovative stories of individual action that is making a difference to communities.
Эта платформа обеспечивает выдвижение на первый план информации о новаторских индивидуальных действиях, которые позволяют добиться положительных сдвигов в сообществах.
Georgia placed special emphasis on elevating the "human factor" to the forefront of discussion and concern.
Особое внимание Грузия уделяла выдвижению на первый план в дискуссиях и проблематике «человеческого фактора».
The interplay of these forces has brought the issue of resource scarcity to the forefront.
С учетом взаимодействия этих сил на первый план вышла проблема ограниченного количества ресурсов.
In recent years, the contribution to the measurement of well-being has also risen to the forefront.
В последние годы вклад таких обследований в измерение благосостояния также выходит на первый план.
The recent, tragic events in Fukushima have once again brought Chernobyl to the forefront of public consciousness.
В последнее время трагические события в Фукусиме снова выдвинули Чернобыль на передний план общественного сознания.
Once this access is established, sustainability issues come to the forefront.
Как только такой доступ будет обеспечен, на передний план выйдут вопросы устойчивости.
With the Millennium Declaration, human development objectives have come to the forefront.
С принятием Декларации тысячелетия на первый план вышли цели развития человека.
Since the onset of the global food crisis, agriculture has moved to the forefront of the development agenda.
С началом глобального продовольственного кризиса сельскохозяйственная тематика вышла в повестке дня развития на первый план.
These conditions brought the issue of the public debt and its sustainability to the forefront once again.
В этих условиях на передний план вновь выдвинулся вопрос о государственном долге и приемлемости его объема.
Since then, the United Nations has taken steps to bring this matter to the forefront for consideration and action.
С тех пор Организация Объединенных Наций предпринимает шаги к тому, чтобы вынести эту проблему на первый план для ее рассмотрения и принятия в ее отношении соответствующих мер.
Cultural and religious differences are at the forefront.
На первый план выступают культурные и религиозные различия.
That global partnership involves returning development issues to the forefront of trade negotiations.
Такое глобальное партнерство позволит выдвигать проблемы развития на первый план в переговорах по вопросам торговли.
While seeking to bring to the forefront major issues, the present report cannot presume to elaborate on all technical issues subsumed within social protection.
Хотя в настоящем докладе предпринимается попытка выдвинуть на передний план основные вопросы, доклад не может претендовать на подробное освещение всех технических вопросов, имеющих отношение к социальной защите.
Economic reforms and trade liberalization had brought to the forefront the need to address competition issues.
Экономические реформы и либерализация торговли выдвинули на первый план необходимость регулирования вопросов конкуренции.
Emily's fiancé still runs Forefront.
Жених Эмили до сих пор возглавляет "Передовую".
Well, there's always a negative response, but I think the folks at Forefront would know best.
Негативные отклики всегда есть, но, думаю, народ из "Передовой" знает лучше.
There is an option here to Launch the Forefront Online Protection for Exchange Gateway installation program.
Здесь есть опция запуска программы установки Launch the Forefront Online Protection for Exchange Gateway installation program.
Click the Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server link that's shown in Figure 20.
Нажимаем на ссылку Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server, показанную на рисунке 20.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 654. Точных совпадений: 654. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo