Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "I'd taken the chance" на русский

But there's not a day that I don't wish that I'd taken the chance to say goodbye.
Но не проходит дня... чтобы я не жалел о том, что упустил возможность попрощаться.

Другие результаты

We shouldn't have taken the chance though.
Нет, мы все же не должны были полагаться на случай.
You've taken the chances on my ideas for the last three years.
Ты уже три года даешь шанс моим проектам.
We shouldn't have taken the chance.
Мы не должны были использовать этот шанс.
Milady likes hedging her bets. She'd never have taken the chance we'd actually succeed in breaking into the vault.
Миледи крайне осторожна, и она знала, что нам по силам пробраться в это хранилище.
The unsub likely walked off with his arm around Bahni, and it's highly doubtful that he would have taken the chance to hurt her in public.
Вероятно, субъект увёл Бани, обхватив её рукой, и весьма сомнительно, чтобы он попытался с ней что-то сделать прилюдно.
I'd have taken my chances.
Certain measures can be taken to improve the chances of services being made available and there has been a marked increase in the percentage of meetings provided with interpretation over the three-year period under review, despite a slight downward trend during the first half of 1999.
Для расширения возможностей предоставления таких услуг могут быть приняты определенные меры, и за рассматриваемый трехлетний период произошло заметное увеличение доли заседаний, обеспечиваемых устным переводом, несмотря на некоторое снижение этого показателя в первой половине 1999 года.
The things we wish we could redo, if you look at the science, are the chances not taken.
Они знают, что в конечном счёте больше всего мы жалеем не о действиях, а о бездействии.
She is a woman with little opportunity who has taken her chances in life.
Она - женщина с небольшими возможностями, которая не упустила свой шанс.
April has really not taken any chances.
Эйприл не использовала ни одного шанса.
I should have taken my chances with the cannibals.
Надо было попытать счастья у людоедов.
I should have taken this chance to avenge my brother's death.
Это была отличная возможность отомстить за смерть брата.
I should've stayed where I was and taken my chances.
Надо было оставаться там, где я был.
You should have taken a chance then.
Ты должен был тогда воспользоваться возможностью.
Not that I wouldn't have taken a chance with you, Joan.
Конечно, я хотел бы попытать с тобой счастья, Джоан.
We should have taken our chance and gone into the thermic shelters!
ћы должны были использовать наш шанс и пойти в термические убежища!
"Why haven't I taken that chance?"
Почему я не ухватился за ту возможность?
If I knew he was going to be like that, I would've taken my chances with the governor's son.
Если посмотреть на него с этой стороны, то сын дайкана был намного лучше.
ANNOUNCER 3: There's not an organization in baseball who would not have taken a chance on this young guy.
Нет такой команды в бейсболе, которая бы не рискнула дать шанс этому юноше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93193. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 725 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo