Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "If a" на русский

Предложения

If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time.
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности.
If a peace-keeping operation is to succeed it should contain a humanitarian element.
Если мы хотим, чтобы операция по поддержанию мира увенчалась успехом, она должна включать гуманитарный аспект.
If a murder's been committed, you should find the murderer.
Нет, я думаю, раз произошло убийство, вы сами должны найти убийцу, а не ждать, что его найдет несчастный больной амнезией.
If a tear of lost love trapped Merlin...
Если слеза, пролитая из-за утраченной любви, пленила Мерлина...
If a burglar was that incompetent, he'd starve.
Если бы взломщик был таким неумелым, он бы умер от голода.
If a man answers, hang up.
Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
If a detainee required surgical attention, he was sent to a hospital.
Если требуется хирургическое вмешательство, то задержанный направляется в больницу.
If a State secret is involved, the lawyer must receive permission from the investigating authority before he can visit the suspect.
Если речь идет о государственной тайне, то адвокат должен получить разрешение следственного органа на посещение подозреваемого .
If a violation was not reported and no punishment was imposed, it encouraged a continuation of such practices.
Если о нарушениях не сообщается и никакого наказания не назначается, то это поощряет продолжение такой практики.
If a State enacts them independently of the draft Convention, the limitations of article 42 would not apply.
Если какое-либо государство вводит их в действие независимо от проекта конвенции, то ограничения, предусматриваемые в статье 42, применяться не будут.
If a clear picture of existing realities were not provided, any representation of current race relations would be similarly unclear and even distorted.
В отсутствие четкого представления о реальном положении дел любое описание нынешнего состояния межрасовых отношений будет столь же неясным и даже искаженным.
If a refugee requests and enjoys the protection of her State of nationality, she loses her refugee status.
Если беженец обращается с просьбой о защите к государству своей гражданской принадлежности и получает ее, то он теряет статус беженца.
If a person who had entered the country illegally was detained, he was promptly informed of the reasons for that detention.
Если какое-то лицо, прибывшее в страну незаконно, задерживается, то ему быстро сообщают о причинах этого задержания.
If a child is older than 14 years, citizenship under the above paragraph may be acquired only with the child's consent.
Если ребенок старше 14 лет, то гражданство может предоставляться в соответствии с вышеупомянутым пунктом только с его согласия.
If a defendant is in custody the police or prison authorities cannot place undue restrictions on access to counsel.
Если обвиняемый находится под стражей, то полицейские или тюремные власти не могут неправомерно ограничивать его доступ к адвокату.
If a child or young person is arrested for an offence they may be released.
В случае если ребенок или подросток задержаны за совершение преступления, они могут быть освобождены.
If a tradition violated human rights, it must be stopped.
Если какая-либо традиция нарушает права человека, ее необходимо прекратить.
If a label is used, an example of it shall be submitted.
Если для этого используется соответствующая маркировка, то должен быть представлен образец такой маркировки.
If a couple is unmarried, each partner is taxed as a single individual.
В рамках внебрачных отношений каждый из партнеров рассматривается налоговыми органами как холостой человек (незамужняя).
If a funding commitment was received from the United Nations, construction would take place in 2004 and 2005.
В случае получения от Организации Объединенных Наций обязательств в отношении финансирования строительство будет произведено в 2004 и 2005 годах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10799. Точных совпадений: 10799. Затраченное время: 494 мс

if a man 260
if a new 142

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo