Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Programmes to control" на русский

программы по борьбе
программ по борьбе
программах по борьбе
программы контроля за
программы по контролю
The State Penal Correction Department has developed and is implementing programmes to control tuberculosis and prevent HIV infection in penal correction facilities.
Государственным департаментом по исполнению наказаний разработаны и реализуются программы по борьбе с туберкулезом и профилактике ВИЧ-инфекции в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
Viet Nam also has a health-care network at the grass-roots level through which national programmes to control such diseases as tuberculosis, leprosy, malaria, goiter have been successfully implemented.
Вьетнам также создал систему медицинского обслуживания на местном уровне, с помощью которой успешно осуществляются национальные программы по борьбе с такими заболеваниями, как туберкулез, лепра, малярия и заболевания щитовидной железы.
Perhaps only one third of countries report implementation of programmes to control acute respiratory infection.
Пожалуй, только треть стран сообщает об осуществлении программ по борьбе с острыми респираторными заболеваниями.
Measures taken and progress achieved through programmes to control vector-borne diseases
Меры, принятые в рамках программ по борьбе с инфекционными заболеваниями, и их результаты
Nepal also referred to actions plans and targeted programmes to control trafficking, including trafficking of children.
Кроме того, он напомнил о планах действий и целевых программах по борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми.
It must also be used to fund the necessary actions and programmes to control the spread of HIV/AIDS.
Необходимо также использовать этот фонд для финансирования мер и программ по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа.
Most importantly, the Government has made the prevention and management of nutritional disorders, as well as programmes to control malaria and tuberculosis and to eradicate poverty, part of the comprehensive response to HIV/AIDS prevention, treatment and care.
Важнее всего то, что правительство сделало профилактику и лечение заболеваний в связи с питанием, а также программы по борьбе с малярией и туберкулезом и по ликвидации бедности частью всеобъемлющих ответных действий по профилактике, лечению и уходу в связи с ВИЧ/СПИДом.
The Government has adopted series of both policy and programmes to control the crime of trafficking in persons in general and trafficking of girls and children in particular.
Правительством был разработан ряд мер и программ по борьбе с торговлей людьми в целом и торговлей девочками и детьми, в частности.
Programmes to control the introduction of foreign species should be developed.
Следует разработать программы контроля за внедрением иностранных видов.
Programmes to control the spread of HIV and treatment of People Living with HIV and AIDS are directed by the National AIDS Council and its secretariat, the National AIDS Directorate, an agency of Government.
Программы противодействия распространению ВИЧ и лечения людей, живущих с ВИЧ и СПИДом, в Гренаде осуществляются под руководством Национального совета по проблеме СПИДа и его секретариатом - Национальным управлением по проблеме СПИДа, являющимся государственным органом.
They can reduce excessive reliance on regulation and investment programmes to control pollution and stimulate innovation.
Именно они позволяют избавиться от чрезмерного упора на регулирование и инвестиционные программы в целях борьбы с загрязнением окружающей среды и стимулирования нововведений.
Our Government has also laid down necessary health policies and programmes to control it.
Наше правительство разработало также необходимые мероприятия и программы по контролю за этим заболеванием.
That tool would help optimize the assignment of resources in the programmes to control the vectors of Chagas disease.
Такой механизм позволяет добиваться оптимального распределения ресурсов на программы борьбы с переносчиками болезни Шагаса.
Some African countries have been partially successful with educational programmes to control the spread of this terrible pandemic.
Ряду африканских стран с помощью просветительских программ удалось добиться особых успехов в обуздании расползания этой чудовищной пандемии.
The programmes to control malaria, acute respiratory infections and tuberculosis;
Программам борьбы с малярией, острыми респираторными инфекциямионными заболеваниями и туберкулезом;
Participants also called on all OAU member States to develop partnerships with organizations of civil society on all programmes to control arms and their effects.
Участники также призвали все государства-члены ОАЕ установить партнерские связи с организациями гражданского общества в рамках всех программ контроля над оружием и последствиями его распространения13.
Government has committed to step up public investment in programmes to control all communicable diseases and also to provide leadership to the efforts at controlling AIDS.
Правительство обязалось увеличить государственное инвестирование в программы по ограничению распространения инфекционных заболеваний, а также взять на себя ведущую роль в усилиях по контролю за распространением СПИДа.
Regional efforts and programmes to control flows of small arms into and within the region will also help improve regional security and counter terrorism.
Региональные усилия и программы по контролю потоков стрелкового оружия в регион и за его пределы также будут способствовать укреплению региональной безопасности и борьбе с терроризмом.
Although virtually all Governments report that they seek to halt the flow of undocumented migrants, many do not implement policies or programmes to control the entry or stay of migrants.
Хотя практически все правительства сообщают о том, что они принимают меры к приостановке потока мигрантов, не имеющих документов, многие из них не осуществляют политику или программы контроля за въездом или пребыванием мигрантов.
Confronted with the soaring costs of medical care, several organizations, individually and collectively, embarked in the 1990s on the development of proposals for cost containment programmes to control expenditures to the extent possible.
Столкнувшись с проблемой стремительного роста расходов на медицинское обслуживание, некоторые организации в индивидуальном порядке или на коллективной основе в 1990-х годах приступили к разработке предложений по программам сдерживания роста расходов, с тем чтобы по мере возможности контролировать затраты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo