Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Subject to the availability of" на русский

Предложения

Subject to the availability of funds, a regional preliminary consultation meeting of experts will be convened to plan modalities of executing the project.
При условии наличия средств будет созвано региональное предварительное консультативное совещание экспертов для определения методов осуществления этого проекта.
Subject to the availability of extrabudgetary resources, the open-ended workshop will be held late in 2008.
Такой семинар-практикум открытого состава будет проведен в конце 2008 года при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Subject to the availability of resources, these proceedings could be a basis for developing training material for new experts.
При условии наличия ресурсов эта видеозапись может послужить основой для разработки учебных материалов для новых экспертов.
Subject to the availability of funds, it is planned to extend assistance also to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda.
При условии наличия средств соответствующую помощь планируется распространить также на Бенин, Демократическую Республику Конго и Уганду.
Subject to the availability of resources, the Centre advises Governments about possible domestic measures in these areas.
При условии наличия ресурсов Центр рекомендует правительствам принять возможные внутренние меры в этих областях.
Subject to the availability of funding, these tasks should be completed in 2002.
При условии наличия финансовых средств эти задачи должны быть выполнены в 2002 году.
Subject to the availability of resources and the applicable vetting mechanism, some of these private schools may receive one-off capital assistance from the Government for school building.
При условии наличия ресурсов и прохождения соответствующей проверки некоторые из этих частных школ могут получать от правительства единовременную помощь на развитие школьной инфраструктуры.
Subject to the availability of funding in 2012, the Office plans to translate more handbooks into other official languages of the United Nations and to develop related training curricula.
При условии наличия финансирования в 2012 году Управление планирует перевести другие руководства на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и разработать соответствующие учебные программы.
Subject to the availability of resources, several activities are planned to reorient existing strategic and programmatic approaches to address the above challenges:
При условии наличия ресурсов планируется осуществить ряд мероприятий по изменению направленности нынешних стратегических и программных подходов в целях решения вышеупомянутых проблем:
Subject to the availability of extra budgetary resources, the Working Group will:
При условии наличия внебюджетных ресурсов Рабочая группа:
Subject to the availability of extrabudgetary resources, it will:
При условии наличия внебюджетных средств она будет:
Subject to the availability of supplementary funding, the SBI invited the secretariat:
е) При условии наличия дополнительного финансирования ВОО предложил секретариату:
Subject to the availability of resources, police advisers would continue to assist the Government of Haiti with the training and professionalization of the Haitian National Police.
При условии наличия ресурсов полицейские консультанты будут продолжать оказывать правительству Гаити помощь в подготовке кадров гаитянской национальной полиции и переводе ее на профессиональную основу.
Subject to the availability of resources, the Crime Prevention and Criminal Justice Division intends to develop operational activities and specific projects in the field of environmental crime.
При условии наличия ресурсов Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию намерен разрабатывать оперативные мероприятия и конкретные проекты в области борьбы с экологическими преступлениями.
Subject to the availability of resources, additional electronic features and tools could be integrated on the UNECE ESD website to upgrade it with a view to increasing its potential as an ESD information broker and making it more user-friendly.
При условии наличия ресурсов можно было бы дополнить веб-сайт ЕЭК ООН по ОУР новыми электронными характеристиками и инструментами, чтобы модернизировать его в целях расширения его возможностей как средства распространения информации об ОУР и обеспечения его большей удобности для пользователей.
Subject to the availability of financial resources, the next meeting of the Expert Group, during which it will review the preliminary results, is to be held before the end of 2012.
При условии наличия финансовых ресурсов следующее совещание Группы экспертов, на котором будут рассмотрены предварительные результаты, намечено провести до конца 2012 года.
Subject to the availability of additional funds, UNODC will also undertake a broad assessment mission to the Central African Republic and Indonesia, upon request.
При условии наличия дополнительных средств и при поступлении соответствующих просьб ЮНОДК направит также расширенную миссию по оценке в Центральноафриканскую Республику и Индонезию.
Subject to the availability of funding, UNECE should provide technical assistance, methodological guidance, training workshops and training materials, preferably in both English and Russian.
При условии наличия финансирования ЕЭК ООН следует оказывать техническую помощь, давать руководящие методологические указания, организовывать учебные рабочие совещания и готовить учебные материалы предпочтительно на английском и русском языках.
Subject to the availability of additional resources, while the focus of the LEG is on LDC Parties, it could be asked to offer its support to other developing countries that wish to avail themselves of the modalities of the national adaptation plans.
При условии наличия дополнительных ресурсов и при сохранении ориентированности деятельности ГЭН на Стороны из числа НРС ему можно было бы предложить оказывать поддержку и другим развивающимся странам, которые желают воспользоваться условиями национальных планов в области адаптации.
Subject to the availability of resources, a diverse range of forums may be invited to participate, in order to allow maximum scope for cross-pollination of ideas and experiences.
При условии наличия ресурсов для участия в нем могут быть приглашены различные форумы с целью обеспечения максимальных возможностей для взаимовыгодного обмена идеями и опытом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 729. Точных совпадений: 729. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo