Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Supreme Court of Justice" на русский

Предложения

The Commission drew up the shortlist of judges for appointments to the Supreme Court of Justice.
Комиссия подготовила список судей для назначения в Верховный суд.
The Supreme Court of Justice earmarked 5 per cent of its income for the purpose.
Верховный суд выделяет на эти цели 5% своего бюджета.
The Constitution guaranteed the full independence of the judiciary, and included provisions governing the functioning of the Supreme Court of Justice.
Конституция гарантирует полную независимость судебной власти и включает положения, регулирующие порядок работы Верховного суда.
It gradually appointed judges and assigned them to the various courts, from the Supreme Court of Justice down to the district courts.
Совет последовательно провел назначение и прикомандирование судей к различным судебным инстанциям, от Верховного суда до кантональных судов.
The decision of the Appeal Court may be taken to the Supreme Court of Justice within 15 days from notification.
Решение апелляционного суда может пересматриваться Верховным судом в течение 15 дней с момента уведомления.
The judge was withdrawn from the case by the Supreme Court of Justice on account of numerous irregularities.
В конечном счете судья был отстранен от ведения данного дела Верховным судом в связи с многочисленными нарушениями.
The authority competent to rule on extradition in Guatemala is the Supreme Court of Justice.
Компетентным органом, правомочным выносить решения по вопросам выдачи, в Гватемале является Верховный суд.
This is also true for Peru, where appeals go directly to the Supreme Court of Justice.
Так же обстоит дело и в Перу, где жалобы направляются непосредственно в Верховный суд.
The judiciary is independent and the Supreme Court of Justice shall enjoy functional, financial and administrative autonomy.
Судебная власть является независимой, и Верховный суд пользуется функциональной, финансовой и административной автономией.
Should there be any such interference, the judge concerned shall apprise the Supreme Court of Justice of the actions affecting his independence.
В случае такого вмешательства судья ставит Верховный суд в известность о действиях, посягающих на его независимость.
The Government informed the Special Rapporteur that on 15 October 1997 the Supreme Court of Justice declared the Vagrants Act null and void.
Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что 15 октября 1997 года Верховный суд объявил недействительным Закон о бродяжничестве.
The powers of the Supreme Court of Justice are set out in article 239.
Сфера компетенции Верховного суда закреплена в статье 239 Конституции страны.
Those prejudiced may bring proceedings before the Supreme Court of Justice against any illegal taxation.
Потерпевшие ущерб от незаконного обложения могут обратиться с жалобой в Верховный суд.
The constitutional reform originating from the Mexico City Agreements amended the method of election of judges to the Supreme Court of Justice.
Поправка к Конституции, предусмотренная в Мексиканских соглашений, изменила порядок выборов членов Верховного суда.
The Mission has not yet learned the conclusions of the special committee of the Supreme Court of Justice established to study this matter.
Миссия не располагает информацией о выводах, к которым пришла комиссия Верховного суда, специально созданная для рассмотрения этой ситуации.
The recommendation is currently under consideration by the Supreme Court of Justice.
В настоящее время эту рекомендацию рассматривает Верховный суд.
The screening and vetting of judges by the Supreme Court of Justice elected in July 1994 has been proceeding slowly.
Проверка и отбор кандидатур судей Верховным судом, избранным в июле 1994 года, продвигаются медленно.
All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon.
Эти обстоятельства побуждают меня предложить членам Верховного суда просить Законодательное собрание как можно скорее одобрить остальные реформы.
The appointment of the new Supreme Court of Justice has opened up new and improved opportunities for strengthening the Salvadorian judicial system.
С назначением нового состава Верховного суда открываются новые и более широкие перспективы укрепления судебной системы Сальвадора.
The Supreme Court of Justice has taken specific security measures to ensure their safety, in cooperation with the Ministry of the Interior.
Верховный суд при содействии Государственной прокуратуры принял конкретные меры безопасности, обеспечивающие их физическую неприкосновенность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 749. Точных совпадений: 749. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo