Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Union's" на русский

профсоюза
союзу за его
Евросоюза союза союзом союзе
профсоюз
профсоюзов
ЕС
СССР

Предложения

The European Union's record is better than most.
В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие.
This directive concerns customs controls at the European Union's external borders.
Речь в данном случае идет о всех видах таможенного контроля на внешних границах Союза.
Thus, the European Union's criticisms were unfounded.
Поэтому критика со стороны Европейского союза не имеет оснований.
The European Union's Fourth Directive required SMEs to produce financial statements for third-party protection.
Четвертая Директива Европейского союза требует от МСП представления финансовой отчетности для защиты третьих сторон.
The European Union's commitment to peacekeeping was reflected in its contributions of troops, civilian police and military observers to United Nations operations.
Отражением приверженности Европейского союза делу поддержания мира является тот факт, что он предоставляет военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей для проведения операций Организации Объединенных Наций.
Cooperation with the United Nations is essential in developing the European Union's conflict-prevention and crisis-management capabilities.
Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является важнейшим фактором для укрепления потенциала Европейского союза по предотвращению конфликтов и разрешению кризисных ситуаций.
Peacekeeping, strengthening international security and defending human rights are the central principles underpinning the European Union's foreign policy.
Миротворчество, укрепление международной безопасности и защита прав человека являются основополагающими принципами, определяющими внешнюю политику Европейского союза.
The current scale methodology distorted, rather than reflected, the European Union's capacity to pay for three basic reasons.
Существующая методология построения шкалы не столько отражает, сколько искажает платежеспособность Европейского союза по трем основным причинам.
Those priorities also constituted the guidelines for the European Union's international cooperation in the fight against drug trafficking.
Эти приоритетные задачи являются также составной частью руководящих принципов международного сотрудничества Европейского союза в борьбе против незаконного оборота наркотических средств.
The Council confirmed the European Union's continued political and material support for MONUC.
Совет подтвердил неизменную политическую и материальную поддержку МООНДРК со стороны Европейского союза.
It mandated the European Union's Special Representative to engage in a reflection on how to pursue this question.
Он поручил Специальному представителю Европейского союза подготовить соображения относительно возможных путей решения этого вопроса.
The representative of the World Conservation Union reported on a number of the Union's resolutions and recommendations concerning the rights of indigenous peoples.
Представитель Всемирного союза охраны природы сообщил о ряде резолюций и рекомендаций Союза относительно прав коренных народов.
Lastly, Switzerland participates in the activities of the Council of Europe against traffic in human beings and in the European Union's STOP programme.
Наконец, Швейцария участвует в деятельности Совета Европы, направленной против торговли людьми, и в программе СТОП Европейского союза.
The authors of that resolution - Colombia, Japan and South Africa - can be assured of the Union's full support.
Авторы этой резолюции - Колумбия, Южная Африка и Япония - могут быть уверены в поддержке Союза.
The Union's position on the Palestine question was well known through its work on the numerous General Assembly resolutions on the subject.
Позиция Союза по палестинскому вопросу хорошо известна благодаря его работе над многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи на эту тему.
The European Union's response after the terrorist attacks of September has been strong and united, guided by the principles of the United Nations.
Реакция Европейского союза после сентябрьских террористических нападений носила твердый и сплоченный характер, проникнутый принципами Организации Объединенных Наций.
The Union's Monitoring Centre on Racism and Xenophobia provides additional support by means of its research.
Центр Европейского союза по борьбе с расизмом и ксенофобией обеспечивает дополнительную поддержку при помощи своих научных исследований.
Upon admission to the European Union, each applicant has to accept the Union's acquis communautaire.
В момент вступления в Европейский союз каждая подавшая заявку страна обязана принять общий регламент Союза.
Enlargement is one of the Union's major political priorities.
Расширение членского состава является одним из главных политических приоритетов Союза.
The above-described allowances are also offered to the European Union's citizens.
Вышеупомянутые пособия также выплачиваются гражданам Европейского союза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2689. Точных совпадений: 2689. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo