Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: a longer time
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a longer" на русский

Предложения

Moreover, acquiescence on the part of an international organization may involve a longer period than the one normally sufficient for States.
Кроме того, молчаливое согласие со стороны международной организации может требовать более длительного периода времени, чем тот, который обычно достаточен для государств.
Through mirror pivoting the original field of view remains effective for a longer period.
Благодаря поворачиванию зеркала обеспечивается сохранение исходного поля зрения в течение более длительного периода времени.
Preference-dependent countries had called for addressing preference erosion through trade measures, including lower tariff cuts and a longer implementation period.
Зависящие от преференций страны призвали к рассмотрению вопроса об эрозии преференции на основе торговых мер, включая более низкие тарифные снижения и более длительный период введения в действие.
Others, such as Algeria, Mozambique, Uganda and Viet Nam have a longer post-conflict experience.
Другие страны имеют более длительный период постконфликтного восстановления, такие, как Алжир, Вьетнам, Мозамбик и Уганда.
Data is required which covers a longer period to answer the above questions.
Для того, чтобы ответить на поставленные выше вопросы, требуются данные за более продолжительный период времени.
Female entrepreneurs have a longer education and less business experience than men when they start up their business.
Женщины-предприниматели проходят более продолжительный курс обучения и имеют менее значительный предпринимательский опыт, чем мужчины, когда открывают свое дело.
The observers were also mandated to stay in-country for a longer period of time after the election.
Наблюдатели получили также мандат остаться в стране на более длительный период времени после выборов.
Only four countries keep the census returns for a longer period before destroying them.
Лишь четыре страны хранят и не уничтожают результаты переписи в течение более длительного периода.
Viewed over a longer period, however, the relative importance of the primary sector appears to be in decline.
Однако, если посмотреть на более длительный период времени, то относительная важность первичного сектора, как представляется, снижается.
Some were temporary or economic migrants; others planned to stay for a longer period or might have family links in the country.
Некоторые из них являются временными или экономическими мигрантами, другие имеют в виду задержаться на более длительный срок или уже обзавелись в стране семьей.
Humanitarian operations are not confined to those undertaken during crises and disasters, but extend over a longer period.
Гуманитарные операции не ограничиваются той деятельностью, которая проводится во время кризисов или бедствий, а охватывают более длительный период.
Recommendations have been implemented intensively over a longer period of time.
Рекомендации интенсивно выполнялись в течение более длительного времени.
They also suggested that Bureau members should serve for a longer term in order to increase continuity and efficiency in the Council's work.
Они также предложили, чтобы члены бюро назначались на более длительный срок полномочий, поскольку это могло бы обеспечить повышение уровня преемственности и эффективности в работе Совета.
Data covering a longer period were also available for scientific purposes.
В научных целях возможно использовать данные за более продолжительный период.
Deferral of acquisitions due to the decision to use current assets for a longer useful economic life.
Отсрочка приобретения нового оборудования в связи с решением использовать нынешнее оборудование в течение более длительного срока его эксплуатации.
The Board might consider extending such initiatives for a longer period on a case-by-case basis.
Совет, возможно, рассмотрит вопрос о продлении срока обеспечения доступа к программе на более продолжительный период в рамках таких инициатив на выборочной основе.
Developing countries will continue to experience the effects of the crisis for a longer period.
Развивающиеся страны будут продолжать ощущать на себе последствия кризиса на протяжении более длительного периода.
The plan provides a longer planning horizon for biennial strategic frameworks and work programmes.
Планом предусмотрен более длительный горизонт планирования в отношении двухгодичных стратегических рамок и программ работы.
The cost will be considerably higher if the ERP system is implemented in a piecemeal manner, or over a longer period.
Затраты будут существенно выше, если система ПОР будет внедряться отдельными частями или в течение более длительного срока.
The African Union has also indicated its intention to deploy observers for either polling or a longer duration.
Свое намерение направить наблюдателей на период голосования или на более длительный срок выразил также Африканский союз.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1202. Точных совпадений: 1202. Затраченное время: 271 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo