Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a night off" на русский

Искать a night off в: Синонимы
вечер вне дома
свободный вечер
выходной
отгул
ночь без
вечер отдыха
Well, a night off can do wonders.
Ну, свободный вечер может творить чудеса.
Long time since you last took a night off.
Вы давно не брали свободный вечер.
Come on, and if anyone could use a night off, it's you.
Давай, если у кого и есть свободный вечер, та это у тебя.
I happen to have a night off.
А то у меня свободный вечер.
It's not a night off.
У меня не свободный вечер...
Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off.
Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер.
Now, having said that, I don't see why I can't take a night off, and I... I happen to know the head chef at Chez Parnes.
Если честно, я имею право на свободный вечер, к тому же я знаком с шеф-поваром "Шез Парнес".
May as well enjoy a night off.
Но у нас есть вечер, которым еще можно насладиться.
Y'all haven't had a night off since you left Nashville over a month ago.
Вы не отдохнули ни одного вечера с тех самых пор, как уехали из Нэшвилла месяц назад.
You know, most women would kill for a night off from their husbands.
Знаешь, большинство женщин способны убить за ночь вдали от мужа.
If Caroline's kaput, you ought to take a night off work.
Если с Кэролайн капут, ты должен взяться за это вечером после работы.
I could use a night off.
Я могла бы использовать сегодня выходной.
It's because you need a night off from mourning.
Нет. Это потому что тебя нужна хотя бы ночь без скорби и печали.
I'm just taking a night off from Greek life.
Я просто решила отдохнуть от университетской жизни.
Listen, you should come back in when you get a night off.
Послушайте, вам стоит вернуться, когда у вас будет ночной отгул.
So much for a night off.
Так много всего для одного выходного.
Listen, Midtown, you might want to think about taking a night off.
Послушай, Мидтаун, тебе стоит подумать о выходном.
You know, give Mom a night off.
Понимаете, даю маме отдохнуть вечерок.
Thought it was time I took a night off.
Я думал, пришло время взять выходной.
We thought we had a night off from the kids.
Мы думали, что отдыхаем от детей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo