Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a set schedule with planned" на русский

For the first time, the Strategic Forum worked with a set schedule with planned dates and agendas for its meetings.
Стратегический форум впервые вел свою работу по заранее определенному графику, в котором были указаны даты проведения и повестка дня заседаний.

Другие результаты

Under this programme it is planned that sergeants and soldiers in combat-ready units will be replaced, in accordance with a set schedule, by persons serving on a contractual basis.
В ходе реализации Программы планируется замещение должностей сержантов и солдат в частях постоянной готовности, определенных план-графиком, военнослужащими, проходящими военную службу по контракту.
Residents are able to plan when to ship their products, as ships visiting these islands follow a set schedule.
Жители этих районов могут планировать график перевозки своей продукции, поскольку корабли заходят на эти острова в соответствии с определенным расписанием.
Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day to help keep you oriented.
Фрэнк, важно составить для вас распорядок дня, чтобы вы лучше ориентировались.
For example, we would like to see the Assembly meet on a set schedule and forego the temptation to react on an ad hoc basis to the latest headlines.
Например, мы хотели бы, чтобы Ассамблея собиралась в соответствии с установленным графиком и воздерживалась от искушения спонтанно реагировать на последние события.
For education is a process that does not begin and end on some set schedule...
Ибо образование это процесс, который не начинается и не заканчивается по расписанию.
The mobile clinics visit the remoter areas of their oblasts in accordance with set schedules.
Специалисты передвижных консультаций осуществляют, в соответствии с утвержденными графиками, выезды в отдаленные районы области.
The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule.
В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует.
Three options considered moving to a schedule with one or two percentages.
По трем другим вариантам был рассмотрен переход к шкале с одной или двумя процентными ставками.
However, there was no set schedule of meetings, and while in theory the data flow was clear-cut, daily relations follow different circuits: the Protection Operations Support Section was not systematically the entry point for legal advice.
Вместе с тем четкого графика проведения таких совещаний не существует, и, хотя теоретически порядок передачи данных совершенно понятен, на практике дело обстоит по-иному: Секция поддержки операций по защите далеко не всегда оказывается первой инстанцией, к которой обращаются за юридическими консультациями.
Implementation of the Ouagadougou agreement started on schedule with the signing of a presidential decree establishing the integrated command centre on 16 March 2007.
Осуществление Уагадугского соглашения началось по графику с подписания 16 марта 2007 года президентского указа о создании единого командного центра.
The detailed schedule with tasks and milestones is available for review by OIOS.
С подробным графиком с указанием задач и промежуточных ориентиров можно ознакомиться в УСВН.
The detailed schedule with tasks and milestones is available for review by OIOS.
УСВН может ознакомиться с подробным графиком, в котором указаны задачи и основные этапы работы.
Comparing the actual schedule with the forecast could be an indicator of the length of judicial procedures.
Результаты сопоставления фактического графика с прогнозируемым могли бы использоваться в качестве одного из показателей продолжительности судопроизводства.
The counting process took place on schedule with the participation of party agents and domestic and international observers.
Процесс подсчета был проведен в намеченный срок с участием представителей партий и внутренних и международных наблюдателей.
UNDP had tried to formalize a contribution schedule with all the contributors.
ПРООН пыталась придать официальный характер графикам взносов со всеми сторонами, их осуществляющими.
Both Tribunals had significantly increased their efficiency and were on schedule with their completion strategies.
Оба трибунала добились существенного повышения эффективности работы и придерживаются графика осуществления своих стратегий завершения деятельности.
Fences: project on schedule with masonry work postponed to spring 2006.
Проект сооружения ограды осуществляется в соответствии с графиком, возведение кирпичной кладки отложено на весну 2006 года.
Well, I cross-checked the daily bus schedule with the time they found him.
Я сверила расписание автобусов с моментом, когда его нашли.
Senator, I wanted to go over next week's schedule with you.
Сенатор, я хотел сверить с вами расписание на следующую неделю.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9863. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 425 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo