Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "abandoning" на русский

отказ от
оставление
отказ
отказа от отказаться от
отказавшись от
бросить
бросив
отказу от
отказом от
отказываюсь от
отказываясь от
бросаю
бросает
отказывается от
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary.
Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Agreeing on mines would mean abandoning efforts to make progress on nuclear disarmament and non-proliferation.
По их мнению, работа над минами означала бы отказ от продвижения вперед дела ядерного разоружения и нераспространения.
Buying other countries' bonds would mean abandoning the goal of keeping real currency values low against the dollar.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару.
Only the abandoning of that militant course can avert an unfavourable chain of events and save the peace process.
Только отказ от военных действий поможет избежать неблагоприятного хода событий и спасти мирный процесс.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
This would mean abandoning the temptations of coercive regime change that hamstrung American diplomacy in Bush's first term.
Это означало бы отказ от искушения насильственной смены власти, которая расстроила американскую дипломатию во время первого президентского срока Буша.
Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East.
Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
Financial analysts almost universally ridiculed these policies and castigated Chinese leaders for abandoning their earlier pretenses of market-oriented reforms.
Финансовые аналитики почти единодушно посмеялись над этими мерами и жестко раскритиковали китайское руководство за отказ от прежних претензий на рыночно-ориентированные реформы.
We reaffirm that nothing in the current circumstances justifies abandoning the inspections process or resorting to force.
Мы подтверждаем, что в нынешних обстоятельствах ничто не оправдывает отказ от процесса инспекций и применение силы.
So much hate towards your mother for abandoning you...
Ты так ненавидел свою мать, за то, что она тебя оставила...
I hope she's not abandoning Lily.
Я надеюсь, что она не откажется от Лили.
I think nature was punishing me for abandoning you.
Я думаю, что природа решила меня наказать за то, что я оставила тебя.
As for abandoning her own son...
А что касается отказа от ее собственного сына...
You haven't forgiven your parents for abandoning you.
Ты все еще не простила родителей за то, что они бросили тебя.
Learning from each other means abandoning the idea of a single truth.
Взаимный обмен опытом отрицает понятие «единственной истины».
My Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan.
Мой Личный посланник спросил стороны, будут ли они готовы пойти по последнему пути, не отказываясь от плана урегулирования.
He expressed the hope that Morocco did not make its proposal conditional on abandoning the settlement plan.
Он выразил надежду на то, что Марокко не ставит свое предложение в зависимость от отказа от плана урегулирования.
My Personal Envoy indicated that no one was abandoning the plan.
Мой Личный посланник заявил, что от плана никто не отказывается.
However, the opportunity remained for the nuclear-weapon States to show serious intentions of abandoning their nuclear weapons and stockpiles.
Тем не менее у обладающих ядерным оружием государств остается возможность продемонстрировать серьезные намерения в отношении отказа от своих ядерных вооружений и ликвидации их запасов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 828. Точных совпадений: 828. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo