Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "able to receive" на русский

возможность получать
смогли получить
возможность получить
может получать
могли получать
возможность получения
состоянии получать
возможность принимать
могут получать
сможет получить
смогут получить
могут получить
смогут получать
сможет получать
But serious problems remain, and al-Qa'idah is still able to receive money.
Тем не менее серьезные проблемы остаются, и «Аль-Каида» по-прежнему имеет возможность получать деньги.
Individuals must be able to receive affordable, safe and, where necessary, free diagnostic testing and drugs.
Население должно иметь возможность получать доступные, безопасные и, когда это возможно, бесплатные диагностическое обслуживание и медикаменты.
In 2007 for instance of the 2766 women receiving antenatal care, 54 tested positive for HIV/AIDS and were able to receive prophylactic antiretroviral therapy.
Так, в 2007 году из 2766 женщин, получивших дородовой уход, 54 женщины дали позитивную реакцию на ВИЧ/СПИД и смогли получить профилактическую антиретровирусную терапию.
Appropriate treatment should be accessible to those who are affected, and individuals must be able to receive affordable, safe and, where necessary, free diagnostic testing and drugs.
Соответствующее лечение должно быть доступным для инфицированных, и люди должны иметь возможность получить доступное, безопасное и, в случае необходимости, бесплатное диагностическое обследование и лекарства.
She agreed that the Court should be able to receive contributions, financial or otherwise, from other sources.
Она согласна с тем, что Суд должен иметь возможность получать взносы, будь то финансовые или иные, из других источников.
The Prosecutor should be able to receive information from any source and carry out the necessary inquiries before referring the matter to the Court.
Прокурор должен иметь возможность получать информацию из любого источника и проводить необходимые расследования, прежде чем передавать Суду конкретный вопрос.
The Prosecutor must be able to receive information from victims and intergovernmental and non-governmental organizations to trigger investigations and prosecutions.
Прокурор должен иметь возможность получать информацию от жертв и межправительственных и неправительственных организаций, для того чтобы начинать расследование и возбуждать дела.
Practically all women are able to receive highly qualified assistance at women's consultation centres and maternity hospitals.
Практически все женщины имеют возможность получать высококвалифицированную медицинскую помощь в женских консультациях и родильных домах.
Nonetheless, he asked whether the consulates were able to receive relevant legal advice to help the undocumented.
Однако имеют ли консульства возможность получать адекватные консультации по юридическим вопросам для оказания помощи людям без документов?
The public should be able to receive copies of information upon request, at no more than a reasonable charge or for no charge at all.
Общественность должна иметь возможность получать по запросу копии информации за плату, не превышающую разумный уровень, или вообще бесплатно.
Regional commissions may be able to receive both specific individual cases and complaints of a general nature.
Региональные комиссии могут получать как конкретные индивидуальные жалобы, так и жалобы общего характера.
Prisoners exercised their rights to practise their religion and were able to receive conjugal visits.
Заключенные осуществляют свое право исповедовать свою религию, и их могут посещать супруги.
Once registered the network would also be able to receive government grant allocated to women's organisations.
После регистрации сеть сможет получать государственные субсидии, выделяемые женским организациям.
The State party had indicated that the families of disappeared persons would be able to receive compensation.
Государство-участник сообщило, что семьи исчезнувших лиц могут получить компенсацию.
All border crossing points in Estonia are able to receive asylum applications and perform initial procedures required by law.
В Эстонии на всех пунктах пересечения государственной границы созданы необходимые условия для приема ходатайств о предоставлении убежища и выполнения первоначальных процедур, предусмотренных законом.
Any person placed in care should be able to receive treatment in keeping with the diagnosis reached.
Однако любое взятое под опеку лицо должно получать именно то лечение, которое соответствует диагнозу.
To this day, we have not been able to receive a clear and satisfactory reply from the Organization on this matter.
До сих пор мы так и не получили от Организации ясного и удовлетворительного ответа по этому вопросу.
We also acknowledge the importance for all Mexicans to be able to receive health services whenever they need them.
Мы также признаем то значение, которое имеет для всех мексиканцев возможность пользоваться услугами здравоохранения, когда они в них нуждаются.
The public must be able to receive copies of information upon request, at a reasonable charge or no charge.
Общественности должна быть обеспечена возможность по запросу за разумную плату или бесплатно получать копии документов.
The Committee appreciates that persons with disabilities in Macao, China, are able to receive several subsidies as social protection.
Комитет приветствует тот факт, что инвалиды в Макао, Китай, могут в качестве социальной защиты получать несколько социальных пособий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 289. Точных совпадений: 289. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo