And he actually asks about you every time I come to the hospital.
Can we not have an argument about my father every time I come to see you?
I thought it was about time for me to come out and watch.
And your performance tells me that it's about time for us to come off.
And the way I figure it, It's just about time for you to come through.
Promise me you'll do what we talked about when the time comes.
I'll fret about that when the time come.
I'll worry about sleeping when the time comes.
We'll worry about that when the time comes.
Look, if you're concerned about your time limit, come and see me.
And it's a really vicious circle, and I have a hard time not thinking about it every time somebody comes to buy a gram, you know?
Ms. Kayirebwa (spoke in French): The first of two songs I am about to sing concerns someone who is dying, who has seen others die and who thinks his time is about to come.
Г-жа Кайреба (говорит по-французски): В первой из двух песен, которые я спою, рассказывается об умирающем человеке, который видел, как умирают другие и который думает о том, что пришел и его черед.
Maybe next time I come back...
It's about time I got better use out of her.
Thought it was about time I tried one out.
Подумал, пора уже попробовать нанести визит.
It's about time I got back to the wars.
Мне пора возвращаться к ратным подвигам.
It's about time I started taking care of our family.
It's about time I met your family.
It was about time I took responsibility for myself.