Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "absence from court" на русский

Искать absence from court в: Синонимы
неявка в суд
In light of recent events, the queen's pending execution and Francis's continuing absence from court... that side is yours.
В свете недавних событий в ожидании осуществления приговора над королевой и отсутсвия Франциска при дворе, эта сторона ваша.
Perhaps, in the meantime, we should let it be known the King is ill, to explain his absence from court.
Возможно, пока короля нет, мы объясним его отсутствие болезнью.

Другие результаты

Many of them stated fear as an important motive for their absence from the court.
Многие из них назвали страх одной из важных причин своей неявки в суд.
The State party cannot see how any issue arises under article 23(4) through the author's absence from the court hearing.
8.15 Что касается пункта 4 статьи 23, то государство-участник отмечает, что брак автора распался длительное время тому назад и вопрос о браке не фигурировал в качестве одного из пунктов представленного в суд дела.
The State party cannot see how any issue arises under article 23(4) through the author's absence from the court hearing.
Государство-участник не понимает, каким образом в связи с пунктом 4 статьи 23 могут возникать какие-либо вопросы относительно отсутствия автора на слушании дела в суде.
In addition, frequent training overseas has contributed to the absence of judges from the court.
Кроме того, отсутствие судей часто связано с прохождением обучения за рубежом.
The author claims that he only received an answer from Supreme Court Registrar in March 2001, which denied the absence of pages from the Court records.
Автор заявляет, что лишь в марте 2001 года он получил ответ от секретаря Верховного суда, в котором отрицалось отсутствие страниц в протоколах суда.
The Committee is particularly concerned about the absence of court cases involving multiple or intersecting forms of discrimination.
Комитет особенно обеспокоен отсутствием судебных дел по рассмотрению множественных или пересекающихся форм дискриминации.
It is further concerned about the absence of court cases in other areas of women's lives.
Он обеспокоен также отсутствием в судах дел, связанных с другими сторонами жизни женщин.
His delegation understood the Committee's concern that the absence of court cases involving racial discrimination could point to one or several systematic problems.
Его делегация понимает озабоченность Комитета относительно того, что отсутствие судебных дел, связанных с расовой дискриминацией, могло бы свидетельствовать о наличии одной или ряда систематических проблем.
Lack of relevant data and virtual absence of court cases on racial discrimination
Недостаточность соответствующих данных и практическое отсутствие судебных дел по расовой дискриминации
The absence of court cases invoking the Convention might be attributable to the fact that it was not well known in Georgia.
Отсутствие судебных дел, в которых делалась бы ссылка на Конвенцию, можно объяснить тем, что в Грузии она недостаточно известна.
Nevertheless, even in the absence of court proceedings, the State was not inactive and promoted the settlement of disputes by mediation.
Как бы то ни было, даже в отсутствие судебных процедур, государство не остается безучастным и содействует урегулированию споров, выступая в роли посредника.
Reporters are frequently banned from journalism in the absence of court rulings, which forces journalists to practice self-censorship.
Репортерам часто запрещается заниматься журналистской деятельностью до вынесения судебных решений, что заставляет их прибегать к самоцензуре.
Court assessment has identified crucial gaps in witness protection and the absence of a court police service.
Оценка работы судов выявила существенные пробелы в организации защиты свидетелей и отсутствие полицейской охраны в судах.
The Convention allows the police to intervene where the child is kidnapped, even in the absence of a court decision.
Конвенция позволяет полиции вмешиваться в случаях, когда речь идет о похищении ребенка, даже без судебного решения.
In the absence of a court ruling to the contrary, it was up to the Government to uphold its own interpretation of the section concerned.
В отсутствие судебного решения относительно обратного правительство вправе придерживаться своего собственного толкования соответствующего раздела.
The continuing absence of functioning courts in Kosovo seriously hampers the effectiveness of UNMIK police, and diminishes public confidence in them.
Продолжающееся отсутствие функционирующих судов в Косово серьезно ослабляет эффективность деятельности полиции МООНВАК и снижает доверие населения к ней.
Meanwhile, justice was routinely administered by the Public Order Police in the absence of functional courts.
При этом ввиду отсутствия функциональных судов правосудие отправляется в установленном порядке полицейской службой по поддержанию общественного порядка.
In his case, the victims' absence during one court hearing had not adversely affected the proceedings.
В его случае отсутствие потерпевших на одном из судебных заседаний не отразилось негативно на процессе судопроизводства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1372. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo