Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "acquire" на русский

Предложения

Rural women however largely remained powerless to acquire and administer property.
Однако, большинство сельских женщин по-прежнему не имеют возможности приобретать имущество и распоряжаться им.
Firstly, that no non-nuclear-weapon State should acquire such weapons or assist in their acquisition.
Во-первых, никакое государство, не обладающее ядерным оружием, не должно приобретать такое оружие или содействовать в его приобретении.
A person may possess or even acquire another nationality and nonetheless retain United States citizenship.
То или иное лицо может обладать или даже приобрести другое гражданство и, несмотря на это, оставаться гражданином Соединенных Штатов.
Likewise, Cuba cannot acquire supplies and drugs required for organ and tissue transplants.
Аналогичным образом Куба не смогла приобрести предметы оборудования и медикаменты, необходимые для проведения операций по пересадке органов и тканей.
People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation.
Проживающие на государственной земле люди, которые не могут получить такое право, могут наделяться правами на временное ее занятие.
It was, moreover, sometimes extremely difficult to acquire refugee status.
Вместе с тем г-н Экуму отмечает, что получить статус беженца иногда крайне трудно.
Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons.
Иордания не обладает такими видами оружия и не намерена их приобретать.
Only the Ministry of Defence may acquire weapons of war.
Что касается боевого оружия, то его может приобретать только министерство обороны.
Not to manufacture, assemble, transfer or otherwise acquire nuclear power reactors.
Не производить, не монтировать, не передавать и не приобретать иным образом ядерные энергетические реакторы.
They will acquire MANPADS, rockets and sophisticated missiles from States supporting terrorism.
Они будут приобретать ПЗРК, реактивные системы и современную ракетную технику у государств, поддерживающих терроризм.
Since 1 October 2003, foreign investors could acquire property.
С 1 октября 2003 го-да иностранные инвесторы могут приобретать в собственность землю.
The equipment, materials and components are simple and easy to acquire commercially.
Используемые при этом оборудование, материалы и компоненты просты, и их легко приобрести на рынке.
They may possess, acquire, administer and dispose of property.
Они могут открыть счет в банке, иметь в собственности имущество, приобретать, управлять и распоряжаться имуществом.
Persons in an irregular situation and their children could not acquire Dominican nationality.
Лица, незаконно находящиеся в стране, и их дети не могут получить гражданство Доминиканской Республики.
Workshops targeting their needs enabled them to acquire skills despite their disabilities.
Мастерские, ориентирующиеся на потребности инвалидов, позволяют им получить профессиональные навыки, несмотря на их ограничения.
Seven companies in the Republic of Korea have been able to acquire the facilities and experts to manufacture Earth observation satellites.
Приобрести необходимое оборудование и найти специалистов для сборки спутников наблюдения Земли смогли семь компаний Республики Кореи.
Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel.
Такие государства имеют право приобретать ядерные технологии и "ноу-хау" и обеспечивать себе стабильный запас ядерного топлива.
States such as Iraq had acquired or were seeking to acquire weapons of mass destruction.
Такие государства, как Ирак, приобрели или пытаются приобрести оружие массового уничтожения.
No less disturbing were the ambitions of others to acquire nuclear capacity.
Не меньшую тревогу вызывает и стремление других приобрести ядерный потенциал.
This achievement must be accompanied by measures enabling these countries to acquire HIV/AIDS drugs at a modest cost.
Это достижение должно сопровождаться мерами, позволяющими этим странам приобретать лекарства от ВИЧ/СПИДа по умеренным ценам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6906. Точных совпадений: 6906. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo