Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "across the world" на русский

Посмотреть также: countries across the world people across the world
Искать across the world в: Синонимы
во всем мире
по всему миру
всего мира повсюду в мире
разных стран мира
через весь мир
различных странах мира
во всех странах мира

Предложения

73
64
Growing markets provide opportunities for both current and new exporters across the world.
Расширение рынка открывает возможности, как для нынешних, так и новых экспортеров во всем мире.
National legislation addressing violence against women and girls is being systematically improved across the world.
Во всем мире ведется систематическое совершенствование национального законодательства, направленного на борьбу с насилием в отношении женщин и девочек.
Poor women and rural women are typically marginalized in decision-making institutions across the world.
Женщины из числа малоимущих и женщины, проживающие в сельских районах, как правило, занимают маргинальное положение в директивных органах по всему миру.
The United Nations activities in peace and security have been conducted against a background of suffering caused by virulent conflicts across the world.
Деятельность Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и безопасности проходила на фоне страданий, вызванных жесточайшими конфликтами по всему миру.
Our team is all spread out across the world.
Но члены нашей команды собраны со всего мира.
Trade facilitation techniques, recommendations and norms have been implemented in many governmental and business sectors across the world.
Методы, рекомендации и нормы в области упрощения процедур торговли осуществляются во многих правительственных и деловых секторах во всем мире.
The inhuman oppression of the Palestinian people is outrageous and has infuriated public opinion across the world, including in my country.
Бесчеловечное угнетение палестинского народа является вопиющим и возмущает сознание международной общественности во всем мире, в том числе в моей стране.
The fact that at least 39 journalists across the world had been killed while carrying out their professional activities was a cause for concern.
Вызывает беспокойство тот факт, что во всем мире при выполнении своих профессиональных обязанностей погибло не менее 39 журналистов.
Sudden wholesale shifts in the development philosophies of major donors may cause far-reaching and largely unintended disruption of programme activities across the world.
Неожиданные резкие изменения в концепциях развития у крупных доноров могут обернуться имеющим далеко идущие последствия и в целом непреднамеренным срывом программных мероприятий во всем мире.
Judging from what Governments report on demand reduction, school activities are the most widespread form of prevention across the world.
Судя по поступающей от правительств информации о принимаемых ими мерах по сокращению спроса, наиболее широко распространенной формой профилактики во всем мире является работа в школах.
Cities across the world have traditionally drawn resources from forests, rangelands, farmlands, watersheds or aquatic ecosystems outside their boundaries.
Во всем мире города традиционно используют ресурсы лесов, пастбищ, сельскохозяйственных угодий, водосборных бассейнов или водных экосистем, расположенных за чертой города.
That example shows that in the past decade women across the world have managed to become increasingly involved in conflict resolution processes.
Этот пример подтверждает, что за последнее десятилетие женщинам по всему миру удалось добиться более активного участия в процессах урегулирования конфликтов.
The scourge and reach of terrorism has indeed extended across the world.
Угроза и размах терроризма возросли во всем мире.
Financial flows of vast magnitude sweep across the world.
По всему миру распространяются мощные финансовые потоки.
The wave of democratization which has been sweeping across the world has not diminished in intensity or breadth.
Волна демократизации, которая прокатилась по всему миру, продолжает сохранять свой накал и размах.
Skypecasts was one of the many features we developed to enable conversations across the world.
Skypecasts был одним из многих продуктов, которые мы разработали для того, чтобы сделать возможными переговоры по всему миру.
For the bloggers who have been poor across the world of SEO Indonesia must have often heard this name.
Для блоггеров, которые были бедными во всем мире SEO Индонезия должна часто слышал это имя.
Mr. TARAN said that globalization was changing the composition of populations across the world and was having a significant impact on social cohesion.
Г-н Таран говорит, что глобализация меняет состав населения во всем мире и оказывает значительное воздействие на социальную сплоченность.
Because the Internet and connection technologies are connecting them across the world.
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру.
A soils database has been established for remote/rural soils across the world.
Создана база данных о состоянии почв в отдаленных и сельских районах во всем мире.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1131. Точных совпадений: 1131. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo