Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "act as a mediator" на русский

Искать act as a mediator в: Спряжение Синонимы
выступать в качестве посредника
действовать в качестве посредника
выполнять функции посредника
A possible role for the planner, in a world where politics seems to become increasingly fragmented, is to act as a mediator between different groups.
Возможная роль планировщика в мире, где политика, пожалуй, приобретает все более фрагментарный характер, состоит в том, чтобы выступать в качестве посредника между разными группами.
Persons with complaints who have not obtained redress elsewhere may seek the assistance of the Ombudsman's office, which does not have the authority to issue legally binding judgments but may act as a mediator and conduct fact-finding inquiries.
Лица, которые не смогли добиться положительного рассмотрения своих жалоб в других инстанциях, могут обратиться за помощью в управление Уполномоченного по правам человека, которое не выносит заключений, имеющих обязательную юридическую силу, но может выступать в качестве посредника и проводить расследования в целях установления фактов.
(a) It act as a mediator between the parties, in concordance with national legislation.
а) оно будет действовать в качестве посредника между сторонами в соответствии с национальным законодательством.
His delegation agreed to the distinction between the institutional and substantial perspective of fragmentation, welcomed the Commission's concentration on the latter and believed that ILC should not act as a mediator between different judicial institutions.
Его делегация поддерживает проведение различий между институциональными и основополагающими концепциями, разделяет решение Комиссии сосредоточить свое внимание на втором аспекте и понимает, что Комиссия не должна действовать в качестве посредника между различными судебными инстанциями.
It would also have the capacity to act on its own initiative with victims' consent, carry out investigations and act as a mediator.
Орган также будет уполномочен действовать по собственной инициативе с согласия потерпевшего, вести расследования и выполнять функции посредника.
It is generally hoped in Bangui that the Committee will continue to provide political guidance to MISAB and act as a mediator between those in power and the opposition;
На местах распространено общее мнение о том, что Международный комитет по наблюдению мог бы по-прежнему осуществлять политическое руководство деятельностью МИСАБ и выполнять функции посредника между властями и оппозицией;
The Islamic State of Afghanistan highly appreciates the good intention behind the proposal by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan to act as a mediator without any self-interest.
Исламское Государство Афганистан высоко ценит добрые намерения, которыми продиктовано предложение министерства иностранных дел Республики Казахстан действовать в качестве посредника, не преследуя каких бы то ни было корыстных интересов.
The Conciliation Framework shall act as a mediator.
For this reason it is not always preferable for an international organization consisting of governments or states to act as a mediator.
По этой причине не всегда предпочтительно видеть в роли посредника международную организацию, членами которой являются правительства или государства.
ISAF is helping to identify actual needs, promote the use of respective functional specialists, monitor ongoing projects and act as a mediator for training and funding issues.
МССБ помогают выявлять реальные нужды, поощряют использование услуг соответствующих технических специалистов, следят за осуществлением проектов и выполняют роль посредника при решении вопросов, связанных с подготовкой кадров и финансированием.
Chad will continue to act as a mediator so that one day the western region of the Sudan can at long last regain its calm and stability.
Чад будет продолжать свои посреднические усилия, с тем чтобы западные районы Судана смогли, наконец, обрести спокойствие и стабильность.
After returning from the region, the State Minister immediately continued efforts to organize bilateral meetings with the Ossetian separatists, with the Russian side undertaking to act as a mediator.
После возвращения из региона государственный министр сразу же продолжил усилия по организации двусторонних встреч с осетинскими сепаратистами при участии России, которая согласилась взять на себя роль посредника.
The Ombudsman shall also act as a mediator between the administrative authorities and persons whose rights and freedoms have been violated and/or abused, with a view to overcoming violations and providing remedies.
Уполномоченный действует также в качестве посредника между административными властями и лицами, чьи права и свободы были нарушены и/или подверглись посягательствам, в целях преодоления нарушений и предоставления средств правовой защиты.
Indeed, peace-keeping requires many skills, including that of being able to intervene between opposing parties, of being sensitive to cultural particularities, and of being able to act as a mediator.
Более того, от участников операций по поддержанию мира требуются и другие умения, включая умение вмешиваться в отношения противоборствующих сторон, способность бережно относиться к их культурным особенностям и действовать в качестве посредников.
He said that Eritrea had thus far failed to explain the reasons for its military presence in the area and refused to resume dialogue with Djibouti. Eritrea had also rebuffed the President of Yemen's offer to act as a mediator.
Он заявил, что Эритрея пока не может объяснить причины своего военного присутствия в этом районе и отказывается возобновить диалог с Джибути. Эритрея также отвергла предложение президента Йемена выступить в качестве посредника.
Unlike the FCR, the SLR has no authority to act as a mediator in disputes.
В отличие от ФКР СБР не располагает какими-либо полномочиями, позволяющими ей заниматься посредничеством в случае конфликта.
After returning from the region, the State Minister immediately continued efforts to organize bilateral meetings with the Ossetian separatists, with the Russian side undertaking to act as a mediator.
Государственный министр заявил о готовности немедленно встретиться с сепаратистами, но его предложение было отвергнуто и предлагаемые переговоры не состоялись.
They're just exploratory meetings... and someone representing the Dutch Reform Church... who better to act as a mediator between the two sides?
Это будут пробные встречи, и представитель голландской реформаторской церкви... был бы, по-моему, лучшим переговорщиком?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo