Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "act as conciliator" на русский

This provision acknowledges that an arbitrator may act as conciliator in order to facilitate attempts to reach a settlement.
Этим положением признается, что арбитр может выступать в качестве посредника в целях облегчения попыток достичь урегулирования.
(a) A party may request such an institution or person to recommend names of suitable persons to act as conciliator; or
а) сторона может просить такое уч-реждение или лицо рекомендовать кандида-туры лиц, приемлемых в качестве посредника; или
The Chairman said that, although some delegations, seemed to construe subparagraph (a) as permitting a judge to act as conciliator in court proceedings, that was neither the import of the subparagraph nor the intention of the Working Group.
Председатель говорит, что, хотя некоторые де-легации, по-видимому, толкуют подпункт (а) как раз-решающий судье действовать в качестве посредника в ходе судебного производства, смысл этого под-пункта состоит не в этом и не в этом заключается намерение Рабочей группы.
In certain parts of the world, it was perfectly acceptable for the judge or arbitrator to act as conciliator, while in others, it was not.
В некоторых странах выполнение судьей или арбит-ром функций посредника является вполне приемле-мым, а в других - нет.
a) A party may request such an institution or person to recommend names of suitable persons to act as conciliator; or
Синтетический газ вырабатывается в результате газификации угольной пульпы. Он поступает в теплообменник, где образуется перегретый пар, который приводит в действие паровую турбину.

Другие результаты

The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Секретариат ОЭСР должен составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
There were many other countries which did not allow arbitrators to act as conciliators.
Во многих других странах не допус-кается, чтобы арбитры действовали в качестве посредников.
In addition to China, there were some 20 or 30 countries whose domestic law and practices allowed arbitrators to act as conciliators in the process of arbitration, including Oriental as well as Western countries.
Помимо Китая имеется еще от 20 до 30 стран, как на Востоке, так и на Западе, внутреннее законо-дательство и практика которых допускают выступ-ление арбитров в качестве посредников в процессе арбитражного разбирательства.
Mr. Kovar said that paragraph 14, concerning the consideration of draft article 1, paragraph (8), should reflect the remarks that in some countries arbitrators were entitled to act as conciliators whereas in others they were not.
Г-н Ковар говорит, что в пункте 14, касающемся рассмотрения пункта 8 проекта статьи 1, следует отразить замечания о том, что в разных странах арбитры имеют право действовать в качестве посредников, а в других не имеют.
In response, it was objected that the International Bar Association considered it unethical for an arbitrator to act as a conciliator.
В ответ было заявлено, что Международная ассоциация адвокатов считает неэтичным для арбитра выступать в качестве посредника.
An earlier draft of the Model Law contained a provision dealing with the situation where an arbitrator acts as a conciliator.
Предыдущий проект типового закона содержал положение, предусматривавшее ситуацию, в которой арбитр действует в качестве посредника.
Upon the submission of an oral application, the committee acts as a conciliator of the parties, limiting itself to discussing and explaining the matter.
При получении устного заявления комитет выступает в роли посредника между сторонами, ограничиваясь обсуждением и разъяснением вопроса.
During the pre-adjudication phase, he might also act as a conciliator.
На предварительном этапе он также сможет выполнять функции по примирению.
The STPS may, at the request of either party, act as a conciliator in those negotiations.
По ходатайству одной из сторон МТСО может осуществлять в ходе таких переговоров посреднические функции.
However, if the draft model legislative provisions would also cover situations where an arbitrator, in the course of arbitral proceedings, undertook to act as a conciliator, the substance of draft article 16 would remain useful.
Вместе с тем, если проекты типовых законодательных положений будут также охватывать ситуации, когда арбитр в ходе арбитражного разбирательства принимает на себя функции посредника, положения проекта статьи 16 сохранят свою полезную роль.
Act as a possible conciliator when requested by all the parties involved, with the sole purpose to assist in reaching an acceptable solution.
Выступать в качестве возможного мирового посредника по получении просьбы от всех заинтересованных сторон, с единственной целью оказать содействие в достижении приемлемого решения.
In the case where a judge did not act as a conciliator, the law did not apply; however, when he put on the hat of a conciliator, the law did apply.
В случае, когда судья не действует в качестве посред-ника, закон не применяется; однако когда он при-ступает к обязанностям посредника - закон приме-няется.
He recalled that the delegation of China had taken some pains to point out that the laws of a number of countries, including Singapore, expressly allowed an arbitrator to act as a conciliator in the same proceedings.
Он напоминает, что, как уже под-черкивала делегация Китая, законодательство ряда стран, в том числе и Сингапура, прямо разрешает арбитру действовать в качестве посредника в рамках одного и того же судебного разбирательства.
The Office is also authorized to intervene in court cases (through the expression of opinions), to inspect places of detention and to act as mediator and conciliator in a dispute.
Управление также уполномочено участвовать в судебном разбирательстве (путем выражения мнений), инспектировать места содержания под стражей и действовать в качестве посредника и участника согласительных процедур в споре.
In addition, the Ministry of Labour acts as mediator and conciliator in collective bargaining, with a view to ensuring that the parties conclude collective agreements which are satisfactory both for the workers and for the employers.
Кроме того, министерство труда выступает при обсуждении условий коллективных договоров в качестве посредника и арбитра, преследуя цель обеспечить заключение сторонами коллективных договоров, отвечающих интересам как трудящихся, так и работодателей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8849. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo