Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "actual state" на русский

Искать actual state в: Синонимы
фактическое состояние
реальное положение
фактическое положение
фактического состояния
фактического положения
реального состояния
фактическому положению
реальной государственной
реальная ситуация
нынешнего состояния
фактическом положении
фактических условий

Предложения

The report must describe the actual state of equipment and services provided by the unit and the United Nations;
В отчете должно быть описано фактическое состояние имущества или услуг, предоставляемых подразделением и Организацией Объединенных Наций;
In open talks, we discussed the actual state of affairs of relations between the two countries, as well as the situation in the broader region.
Проведя открытые переговоры, мы обсудили фактическое состояние отношений между двумя странами, а также ситуацию в других государствах региона.
They use a true partnership approach and do their best to understand the actual state of your business.
У них подходы партнерские - понять цели, задачи и реальное положение вашего бизнеса.
Ms. Loose (Implementation Support Unit) said that the changes had been made so that the paragraph would better reflect the actual state of affairs.
Г-жа Лус (Группа имплементационной поддержки) говорит, что изменения были внесены для того, чтобы этот пункт лучше отражал реальное положение дел.
The initial report also provides a description of the actual state of affairs in this area (paras. 276-278).
В первоначальном докладе отражено и фактическое положение, сложившееся в этой области (пункты 276-278).
We interpret the text in question to be intended to reflect the actual state of climate science, including that climate change may contribute to future increases in the frequency and/or intensity of weather-related hazards.
Мы интерпретируем эту формулировку как преследующую цель отразить фактическое состояние климатологии, в том числе то, что изменение климата, вероятно, способствует дальнейшему учащению и/или интенсификации опасных погодных явлений.
The Committee regrets that the ample information presented on the legislative, institutional and policy framework for the protection of each right was not supported by information on case law, which would have provided further insight on the actual state of implementation of those rights.
Комитет сожалеет, что представленная обширная информация, касающаяся законодательных, институциональных и политических механизмов защиты каждого права, не подкреплена информацией о прецедентом праве, которая позволила бы глубже проанализировать фактическое состояние дел в области осуществления этих прав.
It is evident that the Croatian representatives regularly make pretentious and false statements on the eve of major decisions of the Security Council to score political points defying the actual state of affairs, the logic of the peace process and the peace operation.
Очевиден тот факт, что хорватские представители регулярно выступают с претенциозными и надуманными заявлениями накануне принятия Советом Безопасности важных решений, с тем чтобы набрать политические очки, игнорируя реальное положение дел, логику мирного процесса и миротворческую операцию.
Thus force and the so-called actual State have been unreasonably taken for basic criteria in creating of the new constitutional and legal situation.
Таким образом, сила и так называемое фактическое состояние были без достаточных оснований использованы в качестве основных критериев при создании новой конституционной и правовой ситуации.
They regretted that the actual state of the centres did not allow them to undertake their activities in a satisfactory manner.
Они выразили сожаление по поводу того, что фактическое состояние центров не позволяет им осуществлять свою деятельность удовлетворительным образом.
The companies subject to the Accounting Act must verify the actual state of the possessed property items against records in books of accounts.
Фирмы, которых охватывает закон о бухгалтерском деле, должны проверять фактическое состояние компонентов имущества, которыми они владеют, и сопоставлять с записями в бухгалтерских документах.
The actual state of skills potential and availability in Africa is lower than the statistics suggest.
Реальная ситуация с наличием и доступностью квалифицированных кадров в Африке хуже той картины, которую рисуют статистические данные.
Yet, in the actual state of the art, a pragmatic approach may seem more prudent...
Однако с учетом нынешнего состояния разработок более осторожным представляется использование прагматического подхода...
Uganda's claim that the Sudan is supporting two Ugandan rebel movements is refuted by the actual state of affairs.
Утверждение Уганды о том, что Судан оказывает поддержку двум угандийским повстанческим движениям, противоречит фактическому положению дел.
A survey was carried out to determine the actual state of Maltese families, with a view to setting future policies.
В целях разработки политики на будущее было также проведено обследование, которое проводилось с целью выяснения фактического положения мальтийских семей.
The system automatically synchronize the files on different drives at the actual state.
Система синхронизации автоматически поддерживает файлы на разных дисках в актуальном состоянии.
Details concerning the actual state of implementation of the provisions of the Convention should be included in subsequent reports submitted to the Committee.
Подробную информацию о фактическом ходе осуществления положений Конвенции следует включить в последующие доклады Комитету.
At the same time, special representatives keep in contact with the Abkhaz de facto authorities to provide clarity in respect of the actual state of affairs.
Одновременно специальные представители поддерживают контакты с абхазскими властями де-факто в целях разъяснения истинного положения дел.
Consideration of information on the actual state of affairs at railway border crossings in OSZhD member countries.
Рассмотрение информации о положении дел по вопросам железнодорожных пограничных переходов стран - членов ОСЖД.
This preambular paragraph does not accurately reflect the actual state of affairs.
Этот пункт преамбулы не вполне отражает реальность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo