Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "adopt" на русский

Посмотреть также: to adopt adopt and implement
Искать adopt в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

First, States should adopt and enforce national laws targeting terrorism.
Во-первых, государства должны принять и проводить в жизнь национальное законодательство о борьбе с терроризмом.
The Eleventh Congress should adopt a declaration containing recommendations emanating from the segment.
На одиннадцатом Конгрессе следует принять декларацию, содержащую рекомендации по итогам проведения этапа заседаний высокого уровня.
Alternatively, the Council could adopt shorter, more action-oriented resolutions.
Кроме того, Совет мог бы принимать более сжатые резолюции, в большей степени направленные на практические действия.
These recommendations constitute the internationally recognized standard of measures which countries should adopt to combat money-laundering effectively.
Эти рекомендации составляют признанный в международном плане стандарт в отношении мер, которые любая страна должна принимать в целях ведения эффективной борьбы с отмыванием денег.
Developed countries should adopt investment rules that promote responsible investment.
Развитым странам следует утвердить правила инвестирования, способствующие ответственному подходу к этому процессу.
LCN recommended that Lesotho adopt the Media Policy.
СНОЛ рекомендовал Лесото утвердить политику в области средств массовой информации.
That means we must act, and not just adopt rhetorical declarations.
Это значит, что мы должны действовать, а не просто принимать декларации риторического характера.
The United Nations approach should adopt certain guiding principles.
В рамках своего подхода Организации Объединенных Наций следует принять определенные руководящие принципы.
Households, particularly in developed countries, should adopt sustainable consumption habits and lifestyles.
Домашние хозяйства, прежде всего в развитых странах, должны принять традиции и образ жизни, предусматривающие устойчивое потребление.
Troop-contributing countries must adopt appropriate measures.
Страны, предоставляющие войска, должны принять соответствующие меры.
It should adopt decisions quickly when circumstances warrant.
Он должен быстро принимать решения, когда этого требуют обстоятельства.
The Council should adopt clear standards guiding everything related to Council missions.
Совету необходимо принять четкие нормы в отношении всех вопросов, связанных с миссиями Совета.
DPKO should adopt a policy governing civilian police monitors.
ДОПМ следует принять политику, регулирующую вопросы деятельности наблюдателей гражданской полиции.
Another value Africans must adopt is love and concern for young people.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
Countries running surpluses must adopt expansionary policies and appreciate their currencies.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Every State should adopt measures criminalizing the operation of non-registered arms brokers.
Каждое государство должно принять меры по установлению уголовной ответственности за деятельность незарегистрированных брокеров по продаже оружия.
T-FF recommended that Poland adopt legal measures to combat hate crime and hate speech.
Т-ФФ рекомендовал Польше принять законодательные меры по борьбе с преступлениями на почве ненависти и выступлениями, разжигающими вражду.
He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism.
Оратор спрашивает Специального докладчика о мерах, которые необходимо принять государствам в целях содействия развитию гражданской журналистики и новых средств массовой коммуникации.
States must adopt disaster risk reduction legislation that respects the right to adequate housing.
Государства должны принять законы в отношении уменьшения опасности бедствий, которые предусматривали бы уважение права на достаточное жилище.
The State must adopt public policies to raise awareness about this problem.
Государству необходимо принять в срочном порядке политические стратегии, способствующие повышению внимания к этой проблеме.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12616. Точных совпадений: 12616. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo