Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "against recommending" на русский

The board, according to the information sent by the Government, decided against recommending clemency.
Бюро, согласно направленной правительством информации, постановило не выносить рекомендацию о помиловании.
We have decided against recommending Los Angeles for total rendition at this time.
Мы приняли решение не рекомендовать Лос-Анджелес для полного исполнения в этот раз.
Others cautioned against recommending that States "harden" human rights due diligence requirements for companies in their efforts to implement the Guiding Principles by means of a national action plan.
Другие советовали не рекомендовать государствам "ужесточить" предъявляемые к компаниям требования о должном учете прав человека в их усилиях по осуществлению Руководящих принципов с помощью национального плана действий.
I also thought we'd decided against recommending it.

Другие результаты

The Committee is recommending against the relocation of the Field Central Review Board to Brindisi.
Комитет не рекомендует переводить секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий в Бриндизи.
With regard to administration, however, it was recommending against the approval of additional Field Service positions.
Что же касается администрации, то он рекомендует не утверждать дополнительные должности полевой службы.
Its functions include receiving petitions or complaints of human rights violations, conducting independent inquiries and investigations and recommending action against perpetrators.
В ее функции входит получение петиций или жалоб на нарушения прав человека, проведение независимых дознаний и расследований, а также выработка рекомендаций о мерах в отношении виновных.
Accordingly, it was recommending against the establishment of 12 posts, including 5 at the Global Service Centre at Brindisi.
Исходя из этого, Консультативный комитет в своей рекомендации выступает против создания 12 должностей, в том числе 5 должностей в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи.
Campaign for Good Governance (CGG) stressed that the Chieftaincy Acts and customary laws discriminated against women, recommending a review and repeal of all such discriminatory laws.
КДУ подчеркнула, что законы о статусе вождей и нормы обычного права являются дискриминационными по отношению к женщинам, и рекомендовала пересмотреть и отменить все такие дискриминационные законы.
In the light of that consideration, the Advisory Committee found that there was insufficient information to support the requested additional staff at that time, recommending against the approval of those posts until the real needs could be assessed.
С учетом этого соображения Консультативный комитет определил, что информации для обоснования дополнительного персонала на тот момент было недостаточно, и рекомендовал не утверждать эти должности до тех пор, пока не будут оценены фактические потребности.
It does not see the need, however, to fragment the functions or duplicate them, thus recommending against the P-3 post in the Juba field office.
Вместе с тем он не видит необходимости в дроблении или дублировании этих функций и поэтому не рекомендует создавать в полевом отделении в Джубе должность класса С-З.
As explained in paragraph 11 of the report, the Advisory Committee was recommending against an additional appropriation, at the current time, for travel by the Panel of Counsel.
Как указано в пункте 11 доклада, Консультативный комитет рекомендует не выделять в данный момент дополнительные ассигнования на поездки членов Группы консультантов.
The Advisory Committee should clarify the impact of its recommended budget reduction and the reasons for recommending against the appointment of a Chief of Staff and Gender Adviser at the levels originally requested.
Консультативному комитету следует уточнить последствия рекомендованного им сокращения бюджета и причины, побудившие его выступить против назначения начальника канцелярии и советника по гендерным вопросам на первоначально испрашиваемых уровнях.
Efficient implementation of the above-specified programmes, measures, projects is in keeping with item 36 of the Concluding Observations of the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women, recommending improvement of reintegration into society of victims of trafficking in women.
Эффективное осуществление вышеперечисленных программ, мер, проектов соответствует пункту 36 заключительных замечаний Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин, содержащих рекомендации по улучшению реинтеграции жертв торговли женщинами в общество.
The Committee was also informed that the study had benchmarked the Secretariat against industry standards while recommending a course of action that would lay out a road map for the implementation of a property management policy.
Комитет был также проинформирован о том, что в рамках исследования проводилось сопоставление контрольных показателей деятельности Секретариата с отраслевыми стандартами и при этом было рекомендовано придерживаться курса действий, предполагающего разработку плана осуществления политики по управлению имуществом.
You may recall a year ago when a firestorm erupted after the United States Preventive Services Task Force reviewed the world's mammography screening literature and issued a guideline recommending against screening mammograms in women in their 40s.
Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
CAT was concerned about the definition of rules of procedures of courts and the absence of legislation on disciplinary measures against judges, recommending that Serbia define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in that regard.
КПП выразил обеспокоенность по поводу отсутствия правил процедуры судов и законодательства, касающегося дисциплинарных мер в отношении судей, и рекомендовал Сербии определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган на этот счет.
The body is responsible for recommending disciplinary action against erring Legal Practitioners.
Этот орган отвечает за вынесение рекомендаций о мерах дисциплинарного взыскания в отношении совершивших ошибку практикующих юристов.
In total, 20 investigation reports were submitted to the Legal Services Office recommending disciplinary proceedings against 19 staff members.
Управлению правовой поддержки было представлено в общей сложности 20 докладов о расследовании, в которых было рекомендовано возбудить дисциплинарное разбирательство в отношении 19 сотрудников.
CERD was concerned at violent attacks and threats against ethnic and religious groups, recommending that Viet Nam investigate such reports.
Выразив обеспокоенность случаями жестоких нападений и угроз в отношении этнических и религиозных групп, КЛРД рекомендовал Вьетнаму расследовать сообщения о таких случаях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 278 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo