Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: international agreements
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "agreements" на русский

Предложения

We welcome the conclusion of new agreements by the Yugoslavia Tribunal, and look forward to additional agreements being concluded.
Мы приветствуем заключение Трибуналом по Югославии новых соглашений и с нетерпением ожидаем заключения дополнительных соглашений.
With regard to regional agreements, Kazakhstan is a party to a number of multilateral labour migration agreements concluded by members of CIS.
Что касается региональных соглашений, Казахстан является участником ряда заключенных членами СНГ многосторонних соглашений о трудовой миграции.
Peace agreements have both past and present functions.
Мирные соглашения имеют как «прошлые», так и «настоящие» функции.
They include ceasefire agreements, interim or preliminary agreements, comprehensive and framework agreements, and implementation agreements.
Они включают соглашения о прекращении огня, промежуточные или предварительные соглашения, всеобъемлющие и рамочные соглашения и соглашения о принятии практических мер.
The industrial relations legislation has been amended to allow non-union collective agreements, individual agreements, as well as for recognition of informal agreements.
В законодательство о трудовых отношениях были внесены поправки, с тем чтобы разрешить заключение коллективных соглашений для нечленов профсоюза и индивидуальных соглашений, а также признать неофициальные соглашения.
Generally, South-South trade agreements have been more development friendly than North-South trade agreements.
В целом, торговые соглашения Юг-Юг оказываются в большей мере благоприятствующими процессу развития, чем торговые соглашения Север-Юг.
Many participants made the link between trade agreements, in particular FTAs, and the policy space lost due to these agreements.
Многие участники провели связь между торговыми соглашениями, в частности ССТ, и утратой пространства для маневра в политике из-за этих соглашений.
Twenty-six interdepartmental and bilateral agreements have been signed and three more agreements are ready for signature.
Подписано 26 межведомственных и межгосударственных соглашений и готовы к подписанию еще три соглашения.
Common ventures are implemented through different legal instruments such as framework agreements, specific cooperation agreements and memorandums of understanding.
Совместная деятельность ведется на основе различных юридических документов, таких как рамочные соглашения, соглашения о конкретном сотрудничестве и меморандумы о взаимопонимании.
Mongolia relies on mutual legal assistance agreements and in the absence of such agreements, case-by-case arrangements to carry out joint investigations.
При проведении совместных расследований Монголия опирается на соглашения о взаимной правовой помощи, а в отсутствие таких соглашений - на договоренности по каждому конкретному делу.
The Ouagadougou agreements had put in place a framework that enabled the parties to make notable progress - more so than any of the previous agreements.
Уагадугские соглашения создали рамки, позволившие сторонам добиться заметного прогресса, большего, чем любые из предыдущих соглашений.
In cases where indigenous peoples do enter into framework consultation agreements with States, further work is required to ensure compliance with such agreements.
В случаях, когда коренные народы заключают рамочные консультационные соглашения с государствами, необходима дальнейшая работа для обеспечения соблюдения таких соглашений.
States that do have framework agreements with indigenous peoples should honour those agreements.
Кроме того, те провинции, в которых имеются рамочные соглашения с коренными народами, должны соблюдать такие соглашения.
Where students under inter-State agreements are involved, tuition and other related fees are governed by the provisions of such applicable agreements.
Там где студенты обучаются в соответствии с межгосударственными соглашениями, оплата и другие соответствующие оплаты регулируются положениями таких соглашений.
Certain multilateral environmental agreements have set up peer-review mechanisms and parties to conventions are obligated to report on the implementation of individual agreements.
Отдельными многосторонними соглашениями по экологическим вопросам предусмотрены механизмы коллегиального обзора, и стороны конвенций обязаны представлять доклады о ходе выполнения конкретных соглашений.
These framework agreements have laid the ground for bilateral and multilateral agreements on shared waters.
Эти рамочные соглашения заложили основу для заключения двусторонних и многосторонних соглашений о совместных водных ресурсах.
Sectoral approaches could take the form of, for example, sectoral crediting, voluntary industry agreements or technology-oriented agreements.
Секторальные подходы могут иметь форму, к примеру, секторального кредитования, добровольных межотраслевых соглашений или соглашений, ориентированных на разработку технологий.
The policy includes collaborative long-term agreements with other United Nations organizations and use of their long-term agreements.
Эти директивные указания предусматривают, в частности, заключение совместных долгосрочных соглашений с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и использование их долгосрочных соглашений.
Informal agreements and non-binding arrangements could also amount to relevant subsequent agreements.
Неформальные соглашения и соглашения, не имеющие обязательной силы, также могут составлять соответствующие последующие соглашения.
Mega-regional trade agreements are qualitatively different from previous regional trade agreements in size, depth and systemic consequences.
Мегарегиональные торговые соглашения качественно отличаются от предыдущих региональных торговых соглашений по объему, глубине и системным последствиям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52500. Точных совпадений: 52500. Затраченное время: 414 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo