Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "air law" на русский

Искать air law в: Синонимы
воздушное право
нормы воздушного права
воздушного права
воздушном праве
воздушным правом
воздушному праву

Предложения

Current international air law should prevail while the spacecraft operates within airspace.
Когда космический аппарат функционирует в воздушном пространстве, преимущественную силу должно иметь действующее международное воздушное право.
Since a State had sovereignty over the airspace above its territory, its national air law would be applicable to a foreign aerospace object.
Поскольку существует суверенитет государства в отношении воздушного пространства над своей территорией, к иностранному аэрокосмическому объекту будет применяться соответствующее национальное воздушное право.
Of course, it is self-evident that all air law rules concerning safety of air navigation should also be jointly applicable.
Конечно, само собой разумеется, что все положения воздушного права, касающиеся безопасности навигации в воздушном пространстве, должны здесь применяться в совокупности.
Nevertheless, in both cases, air law norms concerning safety of air navigation should be applicable.
Тем не менее в обоих случаях должны применяться нормы воздушного права, касающиеся безопасности полетов в воздушном пространстве.
This will assist the determination of international priorities among areas of air law and space law that have developed independently of each other.
Такой подход поможет определить международные приоритеты в областях воздушного права и космического права, которые развивались независимо друг от друга.
International air law should be applied to aerospace objects while they are in the airspace of another State.
К аэрокосмическим объектам, находящимся в воздушном пространстве другого государства, должны применяться нормы международного воздушного права.
Passage through the Earth's atmosphere should be governed by air law at both the national and the international levels.
Пролет через атмосферу Земли должен регулироваться нормами воздушного права как на национальном, так и на международном уровне.
In the same way, an aerospace object is subject to air law during its flight in airspace.
Аналогичным образом, аэрокосмический объект подпадает под действие воздушного права, когда он выполняет полет в воздушном пространстве.
However, the two phases should be subject to space law rather than air law.
Однако обе эти стадии должны подпадать под действие скорее космического, чем воздушного права.
Since a State has sovereignty over its airspace, its national air law is applicable to an aerospace object of another State.
Поскольку государство обладает суверенитетом над своим воздушным пространством, его национальное воздушное право применяется к аэрокосмическому объекту другого государства.
ICAO prepared administrative packages for those air law instruments deemed to be of highest priority for ratification.
ИКАО подготовила административные пакеты для тех документов в области воздушного права, ратификация которых считается наиболее приоритетной.
In the case of aerospace objects located in airspace, the norms of international air law apply.
В первом случае, при нахождении аэрокосмического объекта в воздушном пространстве, применяются нормы международного воздушного права.
If it is a space mission, the norms of air law should not apply to its outgoing and return flight paths.
Если это космический полет, нормы воздушного права не должны применяться к траекториям полета на этапах выхода на орбиту и возвращения из космоса.
Aerospace objects travelling in airspace are regarded as aircraft subject to air law, unless their entry is merely transitory as part of the launch or landing phase.
Аэрокосмические объекты, перемещающиеся в воздушном пространстве, считаются воздушными судами, на которые распространяются нормы воздушного права, если только их вхождение в воздушное пространство не является лишь пролетом на стадии взлета или приземления.
Slovakia believes that norms of national and international air law could be applicable up to a certain point, but the extent of such application has to be exactly determined.
По мнению Словакии, нормы национального и международного воздушного права могут быть применимы для определенного предела, однако рамки такого применения должны быть четко установлены.
If aerospace objects are used for transit between States, it would seem that they should be registered in accordance with the air law of the relevant State.
Если аэрокосмические объекты используются для транзитных перелетов между государствами, их регистрация, как представляется, должна осуществляться согласно нормам воздушного права соответствующего государства.
In other words, air law should provide for special norms governing the flight of space objects travelling through airspace in order to reach outer space.
Иными словами, воздушное право должно устанавливать специальные нормы, регулирующие полеты космических объектов, перемещающихся в воздушном пространстве для выхода в космическое пространство.
Some delegations were of the view that a functional approach would be efficient for determining the scope of application of air law and space law.
По мнению некоторых делегаций, для определения сфер применения воздушного права и космического права было бы эффективно использовать функциональный подход.
In the case of passage through the territorial airspace of another State, international air law should be applied to the aerospace object.
В отношении пролета аэрокосмического объекта через воздушное пространство над территорией другого государства должны применяться нормы международного воздушного права.
The aerospace object should be considered as being subject to air law when travelling through the aerospace located above States' territories and international waters.
При перемещении в воздушном пространстве над территориями государств и международными водами аэрокосмические объекты должны рассматриваться как подпадающие под действие норм воздушного права.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 156. Точных совпадений: 156. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo