Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "all filled with" на русский

Squeaking bedsprings, buzzing flies, dripping faucets were all filled with rhythm to him.
Скрип матраса, жужжание мух, капание воды были наполнены ритмом.
From picture books all filled with wonder
Из книжек с картинками в которых столько всего чудесного
And if you're thinking I should be all filled with remorse, Try and remember derek killed ennis.
И если думаешь, что меня должны мучить угрызения совести, вспомни, что Дерек убил Энниса.
Why are your eyes all filled with blood?
Почему у вас такие красные глаза?
The place is all filled with people.
Как ты его найдешь?
The word of a party soon spread far and near, And Natesvillians came calling, all filled with great cheer.
Очень скоро разнёсся о празднестве слух, и всех жителей Нейтсвилля охватил праздничный дух.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
Каждая палата, каждый корридор - всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника.
Man, remember when you used to come downstairs Christmas morning... and you'd see your stocking over the fire all filled with toys?
ѕомнишь, как когда-то ты спускалс€ в гостиную в рождественское утро и твой чулок висел над камином, битком набитый игрушками?
There's over 20 buildings over there, and they all filled with computers
Там 20 корпусов, и они заполнены компютерами.
These tumbleweeds are all filled with things that are hard!
В этих перекати-поле куча камней!

Другие результаты

Nathaniel's got your head all filled... with these conspiracy theories, when it should be focused on... me.
Натаниэль заполнил твою голову... всеми этими теориями заговоров, в то время, как ей следовало бы сосредоточиться на мне.
Hope for us all it is filled with positive emotions, with new opportunities and to finish better than last year's results.
Надежды для всех нас он наполнен положительными эмоциями, с новыми возможностями и закончить результат лучше, чем в прошлом году.
All events are filled with worship songs in Ukrainian and Russian.
Все мероприятия насыщены песнями на украинском и русском языке.
You know, all these bars filled with emotionally vulnerable women.
Знаешь, все эти бары, наполненные эмоционально уязвимыми женщинами.
Sirrah, there's no room for faith, truth, nor honesty in this bosom of thine, it's all filled up with guts and midriff.
Ах, негодяй, у тебя в утробе нет места ни для верности, ни для правды, ни для честности - она вся набита кишками да потрохами.
The laptop is filled with all kinds of dangerous spy stuff, which is probably why it's buried deep beneath Langley right now.
Этот ноут нашпигован всякими опасными шпионскими штуками вероятно поэтому он сейчас глубоко спрятан в Ленгли.
But our bags will be filled with all the gold-pressed latinum we can carry.
Но в наших сумках будет столько латины, сколько мы сможем унести.
This way we all know it's filled with the hornets.
Так мы будем знать, что внутри шершни.
All your articles are filled with pejorative terminology, which is why I've withheld their transmission.
Все твои статьи наполнены отрицательной терминологией, и именно поэтому мне пришлось отказать в их отправке.
Filled with all sorts of confidential financial information.
И в них полно не подлежащей разглашению финансовой информации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8614. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo