Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "although" на русский

Предложения

It must not be neglected, although new dangers emerge elsewhere.
О нем не следует забывать, хотя возникают новые опасности и в других регионах.
Some success was achieved, although implementation problems have persisted.
В этом деле были достигнуты определенные успехи, хотя проблемы практической реализации все еще сохраняются.
Hargeisa was de-mined, although not fully, in 1993.
Харгейса была разминирована, хотя и не полностью, в 1993 году.
The paragraph could therefore be deleted, although he would not insist.
Таким образом, данный пункт может быть исключен, хотя он на этом не будет настаивать.
His proposal was withdrawn, although expressly supported by other representatives.
Его предложение было снято с обсуждения, хотя оно было прямо поддержано другими представителями.
The Government recognises this difficulty, although no initiatives are currently being taken.
Правительство признает эту проблему, хотя никакие меры в этой связи в настоящее время не принимаются.
Voluntary sterilization is not commonly practised although the technical know-how is available.
Добровольная стерилизация не практикуется в Бенине, хотя в этой области имеются соответствующие технические особенности.
The Zambian Government eventually granted these reassessments although the conditions were not met.
В конечном итоге замбийское правительство пошло на такой пересмотр, хотя соответствующие требования не были соблюдены.
All countries do not share identical indicators, although access remains a challenge in most.
В различных странах показатели являются неодинаковыми, хотя в большинстве из них доступность образования по-прежнему является одной из проблем.
Almost all United Nations information centres obtain regular, although unsystematic, feedback from their redisseminators and target audiences.
Практически все информационные центры Организации Объединенных Наций получают регулярные, хотя и несистематические, отклики от своих распространителей и аудитории, на которую ориентирована их деятельность.
Yassin found the rehearsal useful although he was unsuccessful.
Хотя действия Яссина не увенчались успехом, он считает, что поездка была полезной.
Two Parties did not mention their contributions although they were contributors.
Две Стороны не упомянули о своих взносах, хотя они таковые и производят.
Telecommunications are improving, although outstanding needs remain.
Улучшается работа средств связи, хотя некоторые проблемы остаются нерешенными.
Most delegations expressed support for this recommendation, although one delegation questioned its meaning.
Большинство делегаций заявили о своей поддержке этой рекомендации, хотя одна делегация выразила сомнения в отношении ее смысла.
Delegation is common although it may be difficult to implement in practice.
21 Делегирование полномочий является обычной мерой, хотя иногда при осуществлении данной меры на практике могут возникать сложности.
Plenary sessions were thus suspended, although some work continued until mid-December.
В связи с этим пленарные заседания были приостановлены, хотя определенная деятельность продолжалась до середины декабря.
This is a promising start, although broader participation remains essential.
Это - многообещающее начало, хотя все-таки существенно необходимо обеспечить более широкое участие в этой деятельности.
All papers were distributed, although not individually presented.
Все доклады были распространены, хотя индивидуального обсуждения по каждому не проводилось.
The induced abortion rate remains high although decreasing.
Показатель искусственных абортов остается высоким, хотя он и сокращается.
Landlessness is an increasing problem, although reliable statistics are unavailable.
Все большую остроту приобретает проблема безземельности, хотя по этому вопросу отсутствуют надежные статистические данные.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 77958. Точных совпадений: 77958. Затраченное время: 295 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo