Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "among other things" на русский

Искать among other things в: Синонимы
в частности
помимо всего прочего
кроме прочего
среди всего прочего
между прочим
среди прочего помимо прочего в том числе числе прочего кроме всего прочего
наряду с прочим
наряду с другими вопросами
среди прочих вопросов
среди прочих вещей
т.д
Regulates paternity suits involving children born out of wedlock, among other things.
Регламентирует, в частности, иски о признании отцовства, касающиеся детей, рожденных вне брака.
Defines crimes of torture among other things.
Определяет, в частности, преступления в виде применения пыток.
The IMIS system, by providing timely recording of all the transactions on line, will, among other things, overcome such problems.
Система ИМИС, обеспечивая своевременную регистрацию всех текущих операций, кроме прочего, позволит устранить подобные проблемы.
The said letter, among other things, expressed "deep concern at the unfriendly attitude of the Zambian authorities".
В указанном письме, кроме прочего, выражается «глубокая обеспокоенность проявлением недружественного отношения властей Замбии».
The new staff selection system will be reinforced by Galaxy among other things.
Новая система отбора кадров будет, в частности, укреплена с помощью проекта «Гэлакси».
These in turn result from, among other things, the concentration of land ownership and the low wages paid to workers.
Это, в частности, вызвано концентрацией собственности на землю и очень низкой заработной платой рабочих.
These mechanisms include, among other things, arbitration, exceptional ruling, General Assembly resolutions recognizing limited responsibility and amendment of the Tribunal's Statute.
Такие механизмы включают, в частности, арбитраж, выплату в порядке исключения, резолюции Генеральной Ассамблеи, санкционирующие ограниченную ответственность, и внесение поправки в Устав Трибунала.
It could also be modified to facilitate and accelerate reforestation, which among other things would result in improved climate conditions favourable to farming.
Возможно также внесение модификаций для облегчения и ускорения лесовосстановительных работ, которые, в частности, будут приводить к созданию климатических условий, более благоприятных для сельскохозяйственной деятельности.
It has involved, among other things, a sharp decrease in private external capital flows to some developing countries in the region.
Он привел, в частности, к резкому сокращению потоков частного иностранного капитала в некоторые развивающиеся страны этого региона.
Provides for the organization of Social Security and creates Costing Plan, among other things.
Предусматривается социальное обеспечение и создается, в частности, план расходов.
Provides for Social Security Benefit Plans, among other things.
Предусматриваются, в частности, планы выплаты пособий по социальному обеспечению.
Regulates, among other things, the constitutional rights of women such as differentiated retirement and maternity allowance.
Регламентирует, в частности, такие конституционные права женщин, как дифференцированные сроки ухода на пенсию и пособия по беременности и родам.
Establishes rules for municipal elections to be held on 3 October 1996, among other things.
Определяются, в частности, правила для муниципальных выборов, которые должны состояться З октября 1996 года.
Provides for the General Social Security System by altering, among other things, the right of women to retirement.
Предусматривает создание всеобщей системы социального обеспечения путем изменения, в частности, права ухода женщин на пенсию.
Dialysis equipment, among other things, and common medicines such as analgesics and antibiotics are severely affected.
Особенно серьезно это сказывается, в частности, на доставке оборудования для диализа, а также на снабжении обычными лекарственными средствами, такими, как обезболивающие средства и антибиотики.
This category emitted, among other things, VOCs, methane, carbon dioxide.
В данной категории производятся выбросы, в частности, ЛОС, метана, двуокиси углерода.
These include, among other things, financial resources.
Это касается, в частности, финансовых ресурсов.
It suggests, among other things, that the development goals established in the Millennium Declaration are increasingly difficult to meet.
Это, в частности, означает, что все труднее становится достигать целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The relationship to substitutes, among other things, will affect the allocation of costs and benefits of cost internalization and market-based instruments.
Использование заменителей, в частности, повлияет на соотношение затрат и результатов при интернализации издержек и применении рыночных механизмов.
It highlighted, among other things, agro-biodiversity, forests and inland water ecosystems.
На этом совещании рассматривались, в частности, вопросы агробиологического разнообразия, лесов и внутренних водных экосистем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5142. Точных совпадений: 5142. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo