Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "and make inquiries" на русский

On the methods of operation, the Ombudsman may address to public opinion, and make inquiries upon request or on its own initiative.
Что касается методов работы, то Омбудсмен имеет право апеллировать к общественному мнению, а также проводить расследования либо на основании соответствующих обращений, либо по собственной инициативе.
(e) Authorized to undertake investigations and make inquiries into general and specific violations of the rights of the child (on its own initiative or in response to complaints filed);
ё) иметь полномочия проводить расследования и запрашивать сведения об общих и конкретных нарушениях прав ребенка (по собственной инициативе или в ответ на жалобы);
iii. examine records and make inquiries into the business affairs of any financial institution for the purpose of ensuring compliance with prevailing legislations or for purpose of carrying out investigations or analyses being undertaken by the FIU; and
проверка документации и изучение деловой практики любого финансового учреждения для целей обеспечения соблюдения действующего законодательства или в связи с проводимыми ГФР расследованиями или инспекциями; и

Другие результаты

Might I suggest that you visit his home immediately and make inquiry of his servants.
Отправляйтесь к нему домой, опросите его слуг.
She searches everywhere and makes inquiries... but it is impossible.
Она пытается искать всюду, наводить справки... но это невозможно.
The Ombudsman investigates and makes inquiries into complaints through fact-finding and the results of investigations are published in the Government Gazette and disclosed to the public.
Омбудсмен изучает полученные заявления, проводит по ним расследования, устанавливает факты, а результаты расследований публикуются в «Правительственном вестнике» и доводятся до сведения общественности.
The general public has been informed of the establishment of the Central Police Registry and may make inquiries and obtain information in any of the three official languages.
Общественность была уведомлена о существовании центрального полицейского реестра и может представлять запросы и получать информацию на любом из трех официальных языков.
The United Nations police monitors would be entitled to submit recommendations regarding particular cases or situations and to make inquiries with the appropriate authorities regarding those recommendations.
Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут иметь право представлять рекомендации относительно отдельных случаев или ситуаций и совместно с соответствующими органами проводить расследования в связи с такими рекомендациями.
The Government should also realize that European Union member States had access to various mechanisms that could strengthen its efforts to combat trafficking and should make inquiries regarding how they could be applied.
Правительство должно также понимать, что государства - члены Европейского союза имеют доступ к различным механизмам, которые могут укреплять его усилия по борьбе с торговлей людьми, и поэтому ему следует поинтересоваться, каким образом они могут быть использованы.
Suppose we take a little drive this afternoon and make further inquiries.
Давайте сегодня проедемся по окрестностям и постараемся его разыскать.
Language assistants are required in this process to contact local police stations, make inquiries and interpret documents as part of certification process.
Здесь требуются переводчики для контактов с местными полицейскими участками, выяснения различных вопросов и перевода документов в процессе сертификации.
The HRTF head office worked round the clock to allow relatives and others to make inquiries at all times.
Центральное учреждение ЦГПЧ функционировало круглосуточно, благодаря чему родственники задержанных и другие лица могли в любое время обратиться за информацией.
It's time for you to get on a jet back to DC and make no further inquiry into this matter.
Пора тебе сесть в самолет, вернуться в Вашингтон, и больше этим делом не заниматься.
This therefore slows down all our inquiries and makes the task of the Prosecutor extremely complicated.
Это замедляет ход всех наших расследований и делает задачу Обвинителя чрезвычайно сложной.
Indeed, on the basis of its constitutional status it may intervene directly to make inquiries and conduct investigations into possible breaches and violations of human rights.
Действительно, на основании своего конституционного статуса Совет может осуществлять непосредственное вмешательство путем направления запросов и проведения расследований в связи с возможными нарушениями и ущемлением прав человека.
2.2 Since 1997, the author has continued to make inquiries and file complaints in an effort to trace her son.
2.2 С 1997 года автор не прекращала поиски и подавала жалобы, надеясь найти своего сына.
In practice, it takes note or acknowledges receipt of formal complaints, requests additional information on the reported events and motives, makes inquiries into the possible evidence available and asks whether the complainant's identity may or may not be used.
На практике Главное управление принимает жалобы и подтверждает их получение, запрашивает дополнительную информацию относительно изложенных фактов и мотивов, изучает возможные способы доказывания и осведомляется о том, можно ли использовать личные данные заявителя.
Given the seriousness of the allegations, the Government of National Unity must take immediate action and support an in-depth, independent fact-finding inquiry and make the report public.
С учетом серьезности этих обвинений, правительство национального единства должно принять безотлагательные меры и оказать поддержку в проведении углубленного, независимого расследования с целью установления фактов и предать гласности соответствующий отчет.
With regard to the question from Mr. Solari Yrigoyen on article 256 of the Constitution and the number of judges affected by the reform of the judiciary, he would make inquiries and endeavour to provide the Committee with that information.
Что касается вопроса г-на Солари Иригойена по статье 256 Конституции и числу судей, затронутых реформой судебной системы, он изучит этот вопрос и попытается представить Комитету эту информацию.
In New York, Geneva and Vienna, several units of the Department of Public Information organize visits and seminars, answer inquiries and make arrangements for speaking engagements aimed at the general public.
В Нью-Йорке, Женеве и Вене ряд подразделений Департамента общественной информации организуют экскурсии и семинары, отвечают на поступающие вопросы, а также организуют публичные выступления.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15269. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 565 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo