Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "and makes recommendations" на русский

и выносит рекомендации
и выносятся рекомендации
и дает рекомендации
и рекомендации
и содержатся рекомендации
и формулирует рекомендации
и подготавливает рекомендации
и готовит рекомендации
и предлагаются рекомендации
и делаются рекомендации
и представляет рекомендации
и формулируются рекомендации
и приводятся рекомендации
и даются рекомендации
и выносит соответствующие рекомендации
The European Parliament reviews the reports and makes recommendations to be adopted by the EC.
Европейский парламент рассматривает эти отчеты и выносит рекомендации, которые принимаются ЕК.
Twenty-nine recognized national communities are representatives in the Council, which analyses legal acts and makes recommendations concerning the preservation of national identity.
В Совете, который занимается анализом правовых актов и выносит рекомендации относительно сохранения национальной идентичности, представлены 29 признанных национальных общин.
The report concludes with proposals to address continuing gaps between policy and practice and makes recommendations for concrete steps towards a disability-inclusive global development agenda.
В заключительной части доклада содержатся предложения относительно устранения сохраняющегося разрыва между политикой и практикой и выносятся рекомендации относительно конкретных шагов, направленных на разработку охватывающей проблему инвалидности глобальной повестки дня в области развития.
ECE periodically undertakes a review of the implementation of the environmental and economic commitments of OSCE participating states, and makes recommendations for follow-up actions.
ЕЭК периодически проводит обзор хода выполнения природоохранных и экономических обязательств государств - участников ОБСЕ и дает рекомендации относительно последующих действий.
The Committee reports annually to the Government on the operation of the Act and makes recommendations about any changes required.
Комитет ежегодно представляет доклады правительству о функционировании Закона и дает рекомендации относительно необходимых изменений.
The Round Table works in thematically organized working groups, and makes recommendations to the Government.
Круглый стол работает в формате таких тематических рабочих групп и выносит рекомендации правительству.
It examines the background issues and makes recommendations on cases.
Он изучает основной справочный материал и выносит рекомендации относительно переданных ему дел.
The audit committee assesses the performance of external auditors and makes recommendations to the governing body.
Комитет по аудиту оценивает эффективность работы внешних ревизоров и выносит рекомендации руководящему органу.
This Committee is also responsible for oversight of anti-corruption legislation, and makes recommendations for amendments or policies.
Данный Комитет также несет ответственность за осуществление надзора над соблюдением антикоррупционного законодательства и выносит рекомендации в отношении поправок или программ.
Upon receipt of the formal investigation report, the Ethics Office makes a final determination and makes recommendations to the Executive Director.
После получения официального отчета о расследовании Бюро по вопросам этики составляет окончательное определение и выносит рекомендации Директору-исполнителю.
The Commission additionally undertakes research and makes recommendations on practical ways of fostering ethnic cohesion and ultimately social cohesion.
Кроме того, данная Комиссия проводит расследования и выносит рекомендации о практических путях укрепления этнической сплоченности и, в конечном итоге, укрепления общества в целом.
The organization participates in meetings of the UNICEF Executive Board and makes recommendations in areas in which it works.
Он участвует в заседаниях Исполнительного совета ЮНИСЕФ и выносит рекомендации, касающиеся областей, входящих в сферу его компетенции.
26.8 The Investigations Division investigates reports of possible misconduct and makes recommendations for appropriate action to promote accountability throughout the Organization.
26.8 Отдел расследований расследует сообщения о возможных дисциплинарных нарушениях и выносит рекомендации о принятии надлежащих мер в целях содействия усилению подотчетности в рамках всей Организации.
The Commission serves victims and makes recommendations to the Government on potential areas of improvement.
Комиссия помогает пострадавшим и выносит рекомендации правительству относительно того, в каких областях положение можно улучшить.
It provides input and makes recommendations to government departments and agencies on various Cabinet documents relating to aboriginal people, and to women specifically.
Она предоставляет материалы и выносит рекомендации правительственным ведомствам и агентствам по различным документам Кабинета, касающимся интересов коренных народов, особенно женщин.
It monitors and makes recommendations on the implementation of the Peace Accord.
Он осуществляет наблюдение и выносит рекомендации по осуществлению Соглашения о примирении.
Monitors and assesses progress in the implementation of the programme and makes recommendations on possible improvements.
Контролирует и оценивает прогресс в осуществлении программы и выносит рекомендации о возможных улучшениях.
The Coordinator of the Decade concludes by recognizing the progress made during the 10-year period and makes recommendations for priorities for the future.
Координатор Десятилетия в заключение признает прогресс, достигнутый в течение десятилетнего периода, и выносит рекомендации относительно первоочередных задач на будущее.
The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council.
Кроме того, Объединенная консультативная группа изучает деятельность ЦМТ и выносит рекомендации Совету по торговле и развитию ЮНКТАД и Генеральному совету ВТО.
The Monitoring Committee, chaired by the Deputy Attorney General (Counselling), regularly examines, promotes and makes recommendations regarding core human rights issues and promotes relevant legislative amendments and administrative measures.
Комитет по мониторингу, возглавляемый заместителем Генерального прокурора (консультирование), регулярно рассматривает, пропагандирует и выносит рекомендации в отношении ключевых вопросов прав человека и поощряет соответствующие законодательные изменения и административные меры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 248. Точных совпадений: 248. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo