Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "and may submit requests" на русский

The consultants may attend the expert examination and may submit requests, make observations and express reservations.
Консультанты могут оказывать помощь в проведении экспертизы и представлять запросы, замечания и оговорки.

Другие результаты

Moreover, the parents of the young people concerned as well as their brothers and sisters may submit a request for legalization of their stay.
Кроме того, родители рассматриваемых лиц, равно как их братья и сестры имеют возможность ходатайствовать о законном оформлении их пребывания в Швейцарии.
In this connection, they may submit requests to the administration;
С подобной просьбой он обращается к дирекции;
Member States may submit requests or notifications to the Committee in the event that they wish to use any of the exemptions listed therein.
Государства-члены, желающие применить любое из предусмотренных в этих резолюциях исключение, могут направлять Комитету соответствующие просьбы или уведомления.
extension of places where a foreigner may submit request for asylum after entering the territory of Slovakia;
создание дополнительных мест, в которые иностранный гражданин может обратиться с ходатайством о предоставлении убежища после прибытия на территорию Словакии;
My delegation wishes to remind you that all States interested in participating in the General Conference as observers may submit requests to OPANAL, which will be processed in accordance with the rules set by the organization.
Моя делегация хотела бы отметить, что все государства, желающие принять участие в Генеральной конференции в качестве наблюдателей, могут ходатайствовать о таком участии перед ОПАНАЛ, причем такие ходатайства будут препровождаться в соответствии с правилами Агентства.
Article 259: Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced.
Статья 259. Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию.
In 2013, up to six States Parties may need to submit requests.
В 2013 году число государств-участников, которым, возможно, понадобится представить запросы, может достигнуть шести.
Information on where to submit requests for rooms is also available on the official Web site.
На этом официальном веб-сайте также имеется информация о том, куда следует направлять просьбы о предоставлении необходимых помещений.
No one in Abu-Salim prison was allowed to submit requests or complaints, and those who did were killed.
Никому в тюрьме Абу-Салим не разрешалось обращаться с просьбами или жалобами, а тех, кто делал это, убивали.
The Czech Republic referred to the right of an alien under detention to submit requests for the facilitation of contacts with relevant international organizations.
Чешская Республика упомянула право задержанного иностранца подавать ходатайства о содействии в установлении контактов с соответствующими международными организациями.
Please re-check the information you have entered and click the Submit request button.
Перед отправкой, проверьте пожалуйста правильность заполнения полей, а затем нажмите кнопку "Отправить заявку".
If you cannot find solution there, please, submit request to our Support Team.
Если Вам не удалось найти ответ в этом разделе, Вы можете задать Ваш вопрос нашей группе поддержки.
Urge States to submit requests for assistance to relevant organizations as such requests are often a prerequisite for obtaining assistance. e.
Настоятельно призывать государства представлять просьбы о помощи в соответствующие организации, поскольку такие просьбы являются нередко предпосылкой для получения помощи.
The effect of this action is that any country which is designated by the POCO can submit requests for international cooperation pursuant to the provisions of POCA.
Благодаря этой мере любая из стран, перечисленных в этом Указе, может обратиться к Багамским Островам с просьбой о международном сотрудничестве в соответствии с положениями Закона о доходах, полученных преступным путем.
Developing countries and countries with economies in transition can submit requests for funding to UNEP under the UNEP Mercury Small Grants Program (see).
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут подавать заявки на финансирование в ЮНЕП по линии Программы малых субсидий ЮНЕП по ртути (см.).
A self-service portal will enable staff members and managers to access and update personal information and submit requests, claims, and settlement forms.
Будет создан портал самообслуживания, который даст сотрудникам и руководителям доступ к кадровой информации и позволит вносить в нее изменения, а также подавать запросы, заявки и требования на компенсацию расходов.
As indicated in the section on accreditation above, two operational entities were accredited for sector-specific verification/certification functions which allows them to submit requests for issuance of CERs.
Как было указано выше в разделе, посвященном вопросам аккредитации, для выполнения функций по проверке/сертификации деятельности в конкретных секторах были аккредитованы два оперативных органа, что позволяет им представлять заявки на ввод в обращение ССВ.
Primary health-care centres and hospitals submit requests for supplies to the Department of Health in the governorate, which then forwards them to the central level.
Пункты первичного медико-санитарного обслуживания и больницы подают заявки в департаменты здравоохранения соответствующих мухафаз, которые затем передают их на центральный уровень.
Invites Parties, other States and non-governmental organizations to submit requests for assistance to the service when needs occur;
предлагает Сторонам, другим государствам и неправительственным организациям направлять в случае необходимости просьбы о помощи в эту службу;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2840. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 494 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo