Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "and thoroughly investigate" на русский

и тщательно расследовать
и тщательного расследования
This Authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary.
Это управление призвано объективно и тщательно расследовать утверждения, касающиеся неправомерного поведения работников судебных органов, в целях укрепления и поддержания на должном уровне доверия общественности к судебной власти.
(c) Promptly and thoroughly investigate, prosecute and punish those responsible;
с) незамедлительно и тщательно расследовать, преследовать в уголовном порядке и наказывать виновных в торговле людьми;
The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force.
Государству-участнику следует также создать независимый орган для безотлагательного и тщательного расследования в случае жалоб на несоразмерное применение силы.
In particular, the Special Rapporteur was disturbed by reports of violence against human rights defenders, in particular journalists, and of a failure to fully and thoroughly investigate and prosecute such incidents.
В частности, Специальный докладчик выразила озабоченность в связи с сообщениями о насилии в отношении правозащитников, в частности журналистов, и о непроведении полного и тщательного расследования таких инцидентов, а также в связи с тем, что виновные не были привлечены к ответственности.
States have an obligation to establish accessible and effective complaints mechanisms that are able to independently, promptly and thoroughly investigate allegations of human rights violations or abuses in order to hold those responsible accountable.
На государства возлагается обязательство создать доступные и эффективные механизмы рассмотрения жалоб, которые способны независимо, оперативно и тщательно расследовать утверждения о нарушениях прав человека и о злоупотреблениях ими для привлечения виновных к ответственности.
CERD recommended that Ethiopia enhance its efforts to address the root causes of ethnic conflicts on its territory and take the necessary steps to prevent the targeting of civilians by the military and to promptly and thoroughly investigate reports of human rights violations in this context.
КЛРД рекомендовал Эфиопии активизировать усилия по искоренению глубинных причин этнических конфликтов на ее территории, принять необходимые меры для предупреждения виктимизации гражданского населения вооруженными силами и тщательно расследовать в этой связи сообщения о нарушении прав человека.
Do all the necessary to prevent and effectively and thoroughly investigate all violent attacks against the Roma, including those committed by the police forces (Slovenia);
110.60 принять все необходимые меры для предотвращения и эффективного и тщательного расследования всех фактов насильственных действий в отношении рома, в том числе со стороны сотрудников полиции (Словения);
(e) Engage in constant dialogue with human rights defenders, protect them from acts of violence, intimidation and harassment, and thoroughly investigate all allegations of reprisals and abuse so as to bring perpetrators to justice.
ё) поддерживать постоянный диалог с правозащитниками, защищать их от актов насилия, запугивания и преследований и тщательно расследовать все сообщения о расправах и злоупотреблениях в целях привлечения к ответственности виновных лиц.
It recommended that independent bodies promptly and thoroughly investigate all allegations of torture and ill-treatment by the police, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators.
Он рекомендовал, чтобы независимые органы оперативно и тщательно расследовали все заявления о пытках и неправомерном обращении со стороны полиции при обеспечении отсутствия институциональных или иерархических связей между следователями и предполагаемыми виновными.
CERD recommended that Cyprus strongly condemn the use of racist discourse by politicians and in the media, and thoroughly investigate and prosecute such acts.
КЛРД рекомендовал Кипру решительно осуждать использование расистской риторики политиками и средствами массовой информации, тщательно расследовать такие акты и привлекать к ответственности виновных.
A key element of respecting the Law of Armed Conflict is a commitment genuinely to review military operations after the fact, and thoroughly investigate allegations of unlawful activity.
Ключевым элементом соблюдения права вооруженного конфликта является обязательство проводить подлинный анализ военных операций после их окончания и тщательное расследование утверждений о противоправной деятельности.
The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure the protection of trade union members and leaders from all forms of harassment and intimidation and thoroughly investigate reports alleging any form of violence.
Комитет рекомендует государству-участнику принять должные меры для обеспечения защиты членов профсоюзов и их лидеров от всех форм преследования и запугивания и проводить тщательные расследования по сообщениям о любых формах насилия.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA asked whether the State party intended to establish an impartial mechanism that would promptly and thoroughly investigate acts of torture and ill-treatment and consequently combat impunity.
Г-н ГАЛЛЕГОС ЧИРИБОГА спрашивает, намерено ли государство-участник создать основанный на принципах объективности и непредвзятости механизм для оперативного и углубленного расследования случаев применения пыток и жестоких видов обращения, и тем самым бороться с безнаказанностью нарушителей.
(b) Take the necessary steps, in the event of future ethnic conflicts, to prevent the targeting of civilians by the military and to promptly and thoroughly investigate reports of human rights violations in this context.
Ь) принять необходимые меры в случае возникновения в будущем этнических конфликтов по защите гражданских лиц от нападений со стороны вооруженных сил и быстро и тщательно проводить расследования сообщений о нарушениях прав человека в этой связи.
It should promptly, impartially and thoroughly investigate the 18 alleged cases of torture, and the reported cases of torture and ill-treatment of political prisoners, and prosecute and punish those responsible with appropriate penalties.
Оно должно немедленно провести тщательное и беспристрастное расследование всех 18 жалоб на применение пыток, а также заявлений о пытках и жестоком обращении с политическими заключенными, преследовать и должным образом наказать виновных.
80.83. Work for more diversified ownership of the media, and thoroughly investigate cases of intimidation/harassment against journalists, in order to fully ensure freedom of the press (Norway);
80.83 обеспечивать диверсификацию собственности на средства массовой информации и добросовестно расследовать случаи запугивания/устрашения журналистов с целью полного обеспечения свободы печати (Норвегия);
95.8. Create stronger mechanisms to ensure greater revenue transparency from diamond mining, demilitarize the diamond industry, and thoroughly investigate cases of beatings and abuse by Government and private security services in the Marange area (United States of America);
95.8 создать более мощные механизмы, обеспечивающие повышение транспарентности доходов от алмазодобычи, демилитаризировать алмазодобывающую отрасль и провести тщательное расследование случаев избиения и применения насилия государственными и частными службами безопасности в общине Маранге (Соединенные Штаты Америки);
This Authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary.
Замбия создала Управление по рассмотрению жалоб на действия работников судебных органов в соответствии с Кодексом поведения работников судебных органов32.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo