Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "appropriate" на русский

Искать appropriate в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

9152
5375
4984
4465
3204
2906
1935
Effective implementation will often require appropriate levels of human and financial resources.
Для эффективного осуществления часто будет требоваться соответствующий объем как людских, так и финансовых ресурсов.
Further study needed to establish what would be an appropriate period.
Требуются дальнейшие исследования, с тем чтобы определить, каким должен быть надлежащий период.
Organization-wide moves to outsource these functions when appropriate.
В рамках всей Организации предпринимаются меры по передаче этих функций на внешний подряд, когда это целесообразно.
It therefore ordered an appropriate remedy.
В связи с этим она вынесла постановление о применении надлежащего средства правовой защиты.
This should aim to reverse the above trends through appropriate catch levels.
Цель должна заключаться в том, чтобы обратить вспять вышеупомянутые тенденции путем принятия соответствующих уровней вылова.
Those concerns should be addressed in the appropriate multilateral forums.
Проблемы, возникающие в результате этой обеспокоенности, следует решать на соответствующих многосторонних форумах.
The Internet was clearly the most appropriate tool for that purpose.
Не вызывает сомнений, что Интернет является самым подходящим средством для этой цели.
A view was expressed that appropriate resources should be dedicated to desertification and reforestation.
Согласно одному из высказанных мнений, необходимо выделять соответствующие ресурсы на борьбу с опустыниванием и на цели лесовосстановления.
If appropriate, automatic continuous measuring devices could be used for monitoring traffic-related pollution.
В соответствующих случаях можно было бы использовать автоматические измерительные устройства постоянного действия для мониторинга загрязнения в результате дорожного движения.
Standardized parameters should be compiled wherever possible and appropriate.
Когда это возможно и уместно, следует проводить компиляцию стандартизированных параметров.
This includes States Parties without substantial nuclear activities which should receive appropriate assistance in this regard.
Это относится и к государствам-участникам, которые не занимаются существенной ядерной деятельностью и которым следует оказать надлежащую помощь в этой связи.
The collection of appropriate data is expensive and requires significant international effort.
Для сбора соответствующих данных требуются значительные финансовые средства и усилия, предпринимаемые на международном уровне.
The punishment was therefore appropriate and showed how seriously Zimbabwe took issues of racial discrimination.
Таким образом, эта мера наказания представляется подобающей, демонстрируя при этом, насколько серьёзно Зимбабве относится к вопросам расовой дискриминации.
The request for assistance through official channels seemed the appropriate step to take.
Просьба об оказании помощи, направленная по официальным каналам, являлась, как представляется, соответствующим шагом.
Its general goal is to produce timely, appropriate and influential information and analysis.
Общая цель этой подпрограммы состоит в том, чтобы обеспечивать оперативную, актуальную и ценную информацию и анализ.
Peace-keeping operations were not necessarily the most appropriate mechanism for humanitarian and development assistance.
Операции по поддержанию мира отнюдь не всегда являются наиболее приемлемым механизмом для оказания гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
One delegation suggested that the term "accreditation" would more appropriate.
Одна делегация высказала мысль, что здесь было бы более уместно употребить термин "аккредитация".
Many contributions referred to the appropriate coverage of the guidelines.
Многие выступавшие отметили, что в основных принципах адекватно охвачены соответствующие вопросы.
UNCCD proposed close cooperation with UNCTAD, if appropriate through a Memorandum of Understanding.
Секретариат КБОООН предложил установить тесное сотрудничество с ЮНКТАД, в случае необходимости - на основе меморандума о договоренности.
The Government of Canada is considering appropriate approaches to resolve these issues.
В настоящее время правительство Канады рассматривает вопрос о выработке надлежащих подходов к решению этих проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70694. Точных совпадений: 70694. Затраченное время: 447 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo