Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: as you are aware members are aware
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "are aware" на русский

Предложения

304
241
They are aware that they have the right to complain.
Им известно, что они имеют право жаловаться.
As the Parties are aware, HCFCs have a significantly lower ozone-depleting potential than CFCs.
Как Сторонам известно, ГХФУ характеризуется значительно более низкой озоноразрушающей способностью, чем ХФУ.
We are aware that we cannot change the past.
Мы осознаем, что изменить прошлое мы уже не в состоянии.
We are aware of the fact that we must focus our attention on preventing the spread of the disease.
Мы осознаем, что нам нужно сосредоточить свое внимание на профилактике распространения заболевания.
However, we are aware that national efforts are insufficient.
Тем не менее мы понимаем, что недостаточно принятия мер лишь на национальном уровне.
We are aware that the security situation could negatively affect the electoral process.
Мы понимаем, что ситуация в области безопасности могла бы негативно сказаться на ходе избирательного процесса.
But we are aware that the Government cannot solve these problems alone.
Но мы понимаем, что в одиночку правительство не в состоянии справиться с этими проблемами.
However, we are aware of the risks involved for food security.
Однако мы понимаем также, с какими рисками для продовольственной безопасности это связано.
We are aware that energy is a prerequisite to achieve that goal.
Мы понимаем, что для достижения этой цели необходима энергия.
We are aware that the United Nations alone cannot resolve the economic crisis or mitigate its effects on developing countries.
Мы осознаем, что самостоятельно Организации Объединенных Наций не удастся ни преодолеть экономический кризис, ни смягчить его последствия для развивающихся стран.
However, we are aware that we have a long road ahead.
Однако мы осознаем, что нас ждет еще длинный путь.
We are aware that the work is not easy.
Нам известно, что эта работа далеко нелегкая.
The resolution of these challenges, as we are aware, requires global approaches and solutions.
Решение этих задач, как нам известно, предполагает наличие глобальных методов и алгоритмов.
As all Member States are aware, this subject has always been a priority concern for the Authority.
Насколько известно всем государствам-членам, эта тема постоянно остается одной из приоритетных забот Органа.
We are aware and we are convinced that achieving the Millennium Development Goals is primarily the responsibility of each country.
Мы понимаем и убеждены, что достижение ЦРДТ - это в первую очередь задача каждой страны.
We are aware of the challenges we face.
Мы осознаем задачи, стоящие перед нами.
These institutions are aware of the recommendations, as evidenced by their sectoral policies.
Этим учреждениям известно об этих рекомендациях, о чем свидетельствуют их отраслевые стратегии.
Countries that need assistance with their stabilization processes are aware of its resources.
Страны, которые нуждаются в помощи в рамках своих стабилизационных процессов, имеют представление о находящихся в ее распоряжении ресурсах.
We hope that both sides are aware of their enormous responsibilities.
Мы надеемся на то, что обе стороны осознают лежащую на них огромную ответственность.
Currently not enough local decision-makers are aware of or understand sustainable public procurement.
В настоящее время далеко не все местные руководители директивного уровня осознают или понимают, что представляет собой экологически ответственная государственная закупочная деятельность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2734. Точных совпадений: 2734. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo