Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "are denied" на русский

отказано
лишены отказывают лишаются не имеют отказывается
лишают
не выдаются
оказываются лишенными
отклоняются
не могут получить

Предложения

There can be no access when humanitarian workers are denied security.
Ни о каком доступе к нуждающимся не может быть и речи, когда гуманитарным работникам отказано в безопасности.
This does not mean that workers in this category are denied their rights.
Это не означает, что работникам этой категории отказано в их правах.
Despite the proliferation of property and inheritance laws and rights, women and girls, particularly in the developing world are denied this right.
Несмотря на появление новых законов и прав, касающихся имущества и наследования, женщины и девочки, особенно в развивающихся странах, лишены такого права.
The communities are denied a total of 45700 ha of productive land.
Общины лишены в общей сложности 45700 га продуктивных земель.
Those with fraudulent documents or insufficient reasons for visiting China are denied entry.
Лицам с подложными документами или не могущим обосновать цели приезда отказывают во въезде на территорию Китая.
More and more organizations and individuals are denied freedom of association, assembly or speech.
Все более широкому кругу организаций и частных лиц отказывают в свободе ассоциации, собраний и слова.
Many women are denied basic rights of equality within the most fundamental social unit, the family.
Многие женщины лишены основных прав, обеспечивающих равенство, в рамках первичной основной ячейки общества, то есть семьи.
In many developing countries, girls are denied their right to primary education.
Во многих развивающихся странах девочки лишены своего права на начальное образование.
They are denied the basic right to understand and control their own fertility, which results in forced parenthood and causes intersectional discrimination.
Они лишены основного права на то, чтобы понимать и контролировать свою собственную фертильность, что приводит к принудительному получению родительского статуса и влечет межгрупповую дискриминацию.
In countries where indigenous peoples are denied even citizenship, access to social services is constrained.
В странах, где коренные народы лишены даже гражданства, доступ к социальному обслуживанию затруднен.
In some places they are denied a basic education.
Порой им отказывают в получении элементарного образования.
The Committee is further concerned that in some cities, Berber families are denied their right to register their children with an Amazigh surname.
Комитет озабочен далее тем, что в ряде городов семьи берберов лишены права регистрировать своих детей под амазигской фамилией.
Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement.
Особую озабоченность вызывает положение детей, которым отказывают в основополагающем праве рождаться свободными и быть защищенными от порабощения.
Currently, 72 million children are denied the right to education.
В настоящее время около 72 миллионов детей лишены права на образование.
For instance, some States are denied their inalienable right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with the provisions of the NPT.
Например, некоторые государства лишены неотъемлемого права развивать ядерную энергетику в мирных целях в соответствии с положениями ДВЗЯИ.
They are denied the right to full education and to essential health services.
Им отказывают в праве на получение полного образования и основных услуг здравоохранения.
In too many cases, they are denied access to basic education and health care.
В слишком многих случаях им отказано в доступе к базовому образованию и медико-санитарному обслуживанию.
Yet, many children who migrate on their own are denied access to legal and practical assistance and detained unlawfully.
В то же время многие дети, мигрирующие самостоятельно, лишены доступа к правовой и практической помощи и подвергаются незаконным задержаниям.
Ukraine used this right, yet the residents of Crimea are denied it.
На Украине воспользовались этим правом, а крымчанам в нём отказывают.
Please respond to concerns that, in practice, opposition political parties are denied registration and thus participation in elections.
Просьба ответить на обеспокоенность в связи с тем, что оппозиционным политическим партиям отказывают в регистрации и, соответственно, в участии в выборах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 625. Точных совпадений: 625. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo