Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "as a consequence of" на русский

Искать as a consequence of в: Синонимы
в результате
как следствие
вследствие в связи
является следствием
по причине
как последствие
по результатам
одним из последствий
In draft article 31, "injury" was defined as any damage arising as a consequence of the wrongful act.
В проекте статьи 31 «ущерб» определен как любой вред, нанесенный в результате противоправного деяния.
This does not mean that third States may not be affected as a consequence of countermeasures.
Это не означает, что третьи государства могут не пострадать в результате контрмер.
The programme addresses all environmental emergencies related to the industrial activities that can result from human activity or as a consequence of natural disasters.
В рамках этой программы обеспечивается реагирование на все экологические бедствия, связанные с промышленной деятельностью, которые могут возникнуть в результате деятельности человека или как следствие стихийных бедствий.
Moreover, as a consequence of the ongoing conflict, much power was concentrated in the armed forces.
Кроме того, как следствие сохраняющегося конфликта большие полномочия сосредоточены в руках вооруженных сил.
The Slovak Republic became a State party to the Convention, as a consequence of the succession, on 28 May 1993.
Словацкая Республика стала государством участником Конвенции в результате правопреемства 28 мая 1993 года.
As for the former, In Cyprus there was one incident as a consequence of hazardous wastes movement and their disposal.
Что касается первой страны, то на Кипре была зарегистрирована одна авария в результате перевозки и удаления опасных отходов.
Accordingly, there was subsequently created a Fund for the Protection of the Wounded and War-Disabled as a consequence of the Armed Conflict.
В связи с этим впоследствии был учрежден Фонд защиты лиц, получивших ранения или инвалидность в результате вооруженного конфликта.
In some cases, ports have been drawn together as a consequence of bilateral agreements between nations.
В некоторых случаях это сотрудничество получило развитие в результате двусторонних соглашений, заключенных между странами.
One P-4 and one General Service post are proposed for abolition as a consequence of an internal reallocation of functions within the Secretariat.
В результате внутреннего перераспределения функций в Секретариате предлагается упразднить одну должность С-4 и одну должность категории общего обслуживания.
The situation of many children has worsened as a consequence of growing poverty and increasing unemployment.
Положение многих детей ухудшилось в результате растущего обнищания и увеличивающейся безработицы.
The remark was made that the problem of transboundary harm had become significant as a consequence of the development of modern technology.
Отмечалось, что в результате развития современной технологии проблема трансграничного ущерба приобрела значительные масштабы.
The Special Rapporteur received numerous reports suggesting that deaths as a consequence of armed conflicts continue to occur on an alarming scale.
Специальным докладчиком получены многочисленные сообщения, свидетельствующие о том, что случаи гибели людей в результате вооруженных конфликтов по-прежнему происходят в тревожно широких масштабах.
Developing countries will be subjected to increased competition for maintaining or expanding export market share as a consequence of the Uruguay Round.
В результате Уругвайского раунда развивающиеся страны столкнутся с более жесткой конкуренцией за сохранение или расширение своей доли на экспортных рынках.
Violence was viewed by psychoanalytical studies as a consequence of individual history.
Насилие рассматривалось в психоаналитических исследованиях как следствие предшествующего опыта индивида.
Their recruitment has been put on hold as a consequence of the freeze.
Их набор приостановлен в результате временного прекращения найма на работу персонала.
We are deeply concerned by the humanitarian situation as a consequence of the violence taking place in Iraq.
Мы глубоко обеспокоены гуманитарной ситуацией, сложившейся в результате совершаемых в Ираке актов насилия.
It is important to determine efficiency and productivity gains that may be achieved as a consequence of the establishment of the Engineering Design Unit.
Важно определить возможный выигрыш в эффективности и производительности, который будет получен в результате создания Проектировочной группы.
Some other members pointed out that the custodial State often acquired jurisdiction only as a consequence of not extraditing the alleged offender.
Некоторые другие члены Комиссии указали на то, что удерживающее государство часто обретает юрисдикцию только как следствие невыдачи предполагаемого нарушителя.
Afghanistan's opium economy grew as a consequence of the degradation of agriculture and economic infrastructure due to more than 23 years of war.
Производство опиума в Афганистане началось как следствие упадка сельского хозяйства и разрушения экономической инфраструктуры в результате 23-летней войны.
No accidents have thus far been registered in the FRY as a consequence of the transboundary movement of dangerous wastes.
Пока в Союзной Республике Югославии не было зарегистрировано никаких аварий в результате трансграничной перевозки опасных отходов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2427. Точных совпадений: 2427. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo