Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: technical assistance with the assistance of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "assistance" на русский

Предложения

Inclusion of bilateral assistance providers in networks.
Включение в сети взаимодействия учреждений и организаций, оказывающих помощь на двусторонней основе.
Its assistance has killed countless innocent civilians.
Его помощь привела к бесчисленным жертвам среди ни в чем не повинных гражданских лиц.
This document covers current measures and future initiatives requiring external assistance.
В этом документе излагаются меры, принимаемые в настоящее время, и будущие инициативы, для осуществления которых потребуется внешняя помощь.
Exceptions include humanitarian assistance, counter-narcotics assistance and aid that promotes human rights and democratic values.
К исключениям относятся гуманитарная помощь, содействие в борьбе с распространением наркотиков и поддержка в целях поощрения прав человека и демократических ценностей.
Both financial assistance and in-kind assistance can be useful for implementing capacity-building measures.
Для осуществления мер по наращиванию потенциала могут оказаться полезными как финансовое содействие, так и помощь натурой.
This Saudi assistance for development represents emergency assistance under highly concessional terms, with a long period allowed for repayment.
Помощь в целях развития, оказываемая саудовской стороной, представляет собой чрезвычайную помощь с очень льготными условиями и долгосрочным периодом погашения.
This assistance, allocated at a regional level, has been complemented by assistance to individual SADC member States.
Эта помощь, предоставленная на региональном уровне, дополняла помощь, оказанную отдельным государствам - членам САДК.
The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of UNDCP.
Помощь, оказываемая в рамках данной программы, дополняет помощь, предоставляемую развивающимся странам из Фонда ЮНДКП.
The Government of Spain reported that financial assistance is granted to NGOs providing legal assistance to persons with HIV/AIDS.
Правительство Испании сообщило, что НПО, оказывающим правовую помощь инфицированным и больным лицам, предоставляется финансовая помощь.
Institutional assistance included the establishment or overhauling of key institutions and the provision of assistance with legislation.
Организационная помощь включала создание или реорганизацию ключевых учреждений и содействие в разработке законодательства.
All persons had the right to legal assistance; under certain circumstances, such assistance being provided free of charge.
Всем обеспечивается право на юридическую помощь; при определенных обстоятельствах такая помощь предоставляется бесплатно.
It did not encompass assistance to implement economic reforms, financial assistance to the private sector or investment promotion.
Оно не охватывает содействие осуществлению экономических реформ, финансовую помощь частному сектору или поощрение инвестиционной деятельности.
Still, official development assistance must be maintained and strengthened, but this assistance must be the subject of many initiatives.
Однако официальную помощь в целях развития по-прежнему следует сохранять и расширять, но такая помощь должна являться результатом многочисленных инициатив.
He has specifically sought ISAF assistance.
Он обратился к МССБ с просьбой об оказании конкретной помощи в этом деле.
We sympathize with their calls for assistance.
Нам понятны и близки призывы об оказании помощи, с которыми они обращаются.
Donors were encouraged to avoid insufficiently coordinated and overlapping assistance.
Донорам рекомендуется избегать оказания помощи в тех случаях, когда она недостаточно эффективно координируется, а проекты дублируют друг друга.
Technical and financial assistance for community productive enterprises.
Оказание технической и финансовой помощи для поддержки предприятий, производящих продукты питания, на уровне сообществ.
Electoral assistance is becoming more complex.
Деятельность по оказанию помощи в связи с проведением выборов становится более сложной.
Partnership on water for sustainable development and health-related assistance.
Партнерство по водным ресурсам в интересах устойчивого развития и оказания помощи в вопросах, связанных со здравоохранением.
UNHCR is providing protection and emergency assistance.
УВКБ в настоящее время принимает меры по обеспечению защиты и оказанию чрезвычайной помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162437. Точных совпадений: 162437. Затраченное время: 360 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo