Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at all costs" на русский

Искать at all costs в: Синонимы
любой ценой
во что бы то ни стало
любыми средствами
это не стоило

Предложения

So, timeliness at all costs is not desirable at all.
Таким образом, обеспечение своевременности информации любой ценой вовсе не является желательной целью.
That spirit of cooperation for freedom must be preserved at all costs.
Этот дух сотрудничества во имя свободы должен быть сохранен любой ценой.
Protect these doors at all costs.
Защищайте эти двери во что бы то ни стало.
And you avoid real feelings at all costs.
И ты избегаешь настоящих чувств, во что бы то ни стало.
Protectionist measures should be resisted at all costs.
Необходимо во что бы то ни стало воздержаться от принятия протекционистских мер.
The reckless pursuit of economic growth at all costs has proved to be disastrous in all regions of the world.
Бездумное стремление к экономическому росту любой ценой влечет за собой катастрофические последствия во всех районах мира.
Such an outcome is to be avoided at all costs.
Подобного следует избежать во что бы то ни стало.
In the interests of refugees, the credibility of UNHCR should be preserved at all costs.
В интересах беженцев необходимо, чтобы этот авторитет был сохранен любой ценой.
We must protect them from every danger, at all costs.
Мы должны любой ценой защищать их от любой опасности.
"The report also goes against the trend towards liberalization and privatization at all costs.
"Авторы доклада выступают также против тенденции к либерализации и приватизации любой ценой.
Therefore, it must be avoided at all costs, as it is unjustified and counter-productive.
Поэтому необходимо избегать его любой ценой, ибо оно неоправданно и контрпродуктивно.
After our efforts in Afghanistan, we must at all costs prevent Iraq from becoming a sanctuary for terrorism.
После наших усилий в Афганистане мы должны любой ценой помешать Ираку стать прибежищем терроризма.
We must at all costs prevent the sale of such weapons by one former combatant to another.
Мы должны любой ценой предотвращать продажу такого оружия одним бывшим комбатантом другому.
These repeated attacks seem to show that Pastor Williams has been targeted to be killed at all costs.
Эти неоднократные нападения, по-видимому, указывают на то, что пастор Уильямс является человеком, которого намечено убить любой ценой.
It is the obvious tendency of the Special Rapporteur to keep the previous picture of tension and gravity intact at all costs.
З. Специальный докладчик явно стремится любой ценой сохранить нетронутой прежнюю картину напряженности и драматизма.
The frightful consequences for humankind of biological warfare, or terrorism, must be avoided at all costs.
Необходимо любой ценой избежать устрашающих последствий, которыми чреваты для человечества война с применением биологического оружия и терроризм.
In order to attain true world peace and security, economic and social conflicts in the international community have to be resolved at all costs.
Чтобы добиться подлинного международного мира и безопасности, должны быть любой ценой разрешены экономические и социальные конфликты в международном сообществе.
We have witnessed a new international cohesiveness, which we must preserve at all costs.
Зародилось новое международное единство, которое мы должны сохранить любой ценой.
Near-shore coastal marine resources should be safeguarded at all costs.
Необходимо любой ценой обеспечивать охрану прибрежных морских ресурсов.
We must preserve them at all costs through tolerance and understanding.
Мы обязаны сохранить их любой ценой посредством терпимости и понимания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 506. Точных совпадений: 506. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo