Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at length" на русский

подробно
обстоятельно
наконец
пространно
состоялось подробное
детально

Предложения

312
43
The situation was described at length in the alternative report.
Эта ситуация подробно изложена в альтернативном докладе.
The delegation had an opportunity to discuss at length the 2012 elections with all relevant actors.
Делегация имела возможность подробно обсудить выборы 2012 года со всеми соответствующими сторонами.
(b) The concept of COMI is considered at length and in detail in the judgement.
Ь) В решении суда обстоятельно и подробно рассмотрено понятие ЦОИ.
The Symposium deliberated at length on the potential drawbacks and benefits of alternative approaches.
Участники Симпозиума обстоятельно обсудили потенциальные выгоды и недостатки альтернативных подходов.
As I wrote at length, the results of the homecoming Bon thank you.
Как я уже писал, наконец, результаты домой Бон спасибо.
The Report discussed these innovations at length.
В докладе эти нововведения рассматриваются подробно.
The general legal framework for the protection of those rights was covered at length in a chapter of the second periodic report.
Общая правовая основа обеспечения этих прав подробно изложена в одной из глав второго периодического доклада.
He hoped that there would be opportunities to discuss the report at length in the future.
Он выразил надежду на то, что в будущем представится возможность подробно обсудить этот доклад.
The experts deliberated at length over the questions relating to the foundations of the right to education in the legal system.
Эксперты обстоятельно обсудили вопросы, связанные с основами права на образование в правовой системе.
The contents of this law are reported on at length in the present document.
Содержание настоящего Закона подробно рассматривается в настоящем документе.
The Working Group considered at length the various arguments that were put forward in support of both propositions.
Рабочая группа подробно обсудила различные доводы, выдвинутые в поддержку обеих позиций.
At its fifth session, the Working Group considered at length the relationship between the draft model provisions and the Legislative Guide.
На своей пятой сессии Рабочая группа подробно обсудила взаимосвязь между проектами типовых положений и Руководством для законодательных органов.
The Secretary-General's report addressed humanitarian issues at length.
В докладе Генерального секретаря подробно рассматриваются гуманитарные вопросы.
The European and inter-American regional jurisdictions, which were cited at length in the preceding report, tend to come to the same conclusion.
Европейские и межамериканские региональные судебные органы, решения которых подробно цитировались в предыдущем докладе, идут по этому же пути.
Because the Committee had plans to discuss the rights of non-citizens at length, it was perhaps too early to respond to such a questionnaire.
Поскольку Комитет планировал подробно обсудить права неграждан, возможно, слишком рано давать ответ на подобный вопросник.
Replies received from other organizations did not delve at length into the particular issue of grievances based on language.
В полученных от других организаций ответах конкретный вопрос о жалобах на дискриминацию по признаку языка подробно не освещался.
She and I have discussed it at length.
Мы это подробно обсудили с ней.
We have spoken at length on this issue before, and we remain firm in our position.
Мы обстоятельно обсуждали этот вопрос ранее, и мы по-прежнему тверды в своей позиции.
' Delegations at the drafting of Additional Protocol I to the Geneva Conventions discussed this issue at length.
При составлении Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям делегации обстоятельно обсуждали эту проблему.
The Court had commented at length on the unacceptability of racial prejudice and discrimination and had referred explicitly to the Convention.
Суд подробно прокомментировал вопрос о недопустимости расовых предрассудков и дискриминации и непосредственно сослался на положения Конвенции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 462. Точных совпадений: 462. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo