Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at that point in time" на русский

Искать at that point in time в: Синонимы
в то время
на тот момент
на тот момент времени
в этот момент времени
в тот момент

Предложения

That the author did not avail himself of this possibility at that point in time cannot be held against the State party.
Тот факт, что автор в то время не воспользовался этой возможностью, не может быть поставлен в вину государству-участнику.
It appears that, at that point in time, it was possible for the complainant to travel across Turkey, on his own identity documents, without risking arrest for evading military service or failing to reside in the assigned area.
Судя по всему, в то время заявитель мог свободно перемещаться по турецкой территории на основании документов, удостоверяющих его личность, не подвергаясь угрозе ареста за уклонение от военной службы или за отказ от проживания в предписанном месте.
Well, at that point in time, yes.
However, at that point in time, ITU was unable to modify the database specifying a new notifying Administration because the effective regulatory documents did not contain the required legal foundation.
Однако на тот момент времени МСЭ не мог внести изменения в базу данных, чтобы зарегистрировать новую уведомляющую администрацию, поскольку в действующих нормативных документах не предусмотрена соответствующая правовая основа.
By increasing the propellant load and decreasing the warhead weight, Iraq was able to extend the original range of these cruise missiles but was not able to produce or acquire an appropriate guidance and control system due to the lack of critical components at that point in time.
Благодаря увеличению массы топлива и уменьшению массы боеголовки Ираку удалось повысить первоначальную дальность полета этих крылатых ракет, однако из-за отсутствия на тот момент времени критически важных компонентов ему не удалось ни произвести, ни приобрести необходимую систему наведения и управления.
In addition, he recalled his informal overview note, which was issued at the end of the informal additional session of the AWG-LCA in an effort to capture the status of the discussions, exchanges and proposals of Parties at that point in time.
Кроме того, он напомнил о своей неофициальной обзорной записке, которая была выпущена в конце неофициальной дополнительной сессии СРГ-ДМС с целью зафиксировать состояние обсуждений и обмена мнениями и предложения Сторон на тот момент времени.
At that point in time, however, not all provisions in the annexes to the Rules enjoyed consensus among the members of the Commission.
Однако на тот момент времени не все положения в приложениях к Правилам пользовались консенсусом среди членов Комиссии.
Moreover, farm households at that point in time, committed few resources to off-farm pursuits, including allocating labor to off-farm wage work.
Кроме того, семейные фермы в то время вкладывали мало ресурсов в нефермерскую деятельность, включая оплачиваемый труд за не связанную с фермерской деятельностью работу.
UNESCO stated that training on safety for journalists, bloggers and media workers was especially crucial at that point in time.
ЮНЕСКО заявила, что особо важное значение в этот момент времени имеет подготовка по вопросам безопасности для журналистов, блогеров и работников средств массовой информации.
About 10,000 at that point in time.
В то время около 10-ти тысяч.
( ) The notification shall be made initially with the information available at that point in time.
( ) В первоначально отправляемом уведомлении содержится информация, имеющаяся на данный момент времени.
But the fact remained that the UNDAF would not provide a formal programming basis at that point in time.
Однако факт остается фактом: на данном этапе РПООНПР не станет официальной основой для выработки программ.
So, Jordan was the campaign manager at that point in time?
Значит Джордан был руководителем кампании в это время?
Projections of the required space corresponding to the estimated headcount at that point in time were calculated.
Прогнозы потребностей в служебных помещениях составлялись в соответствии с прогнозируемой на данный момент численностью персонала.
It is for each society to determine for itself whether capital punishment would be an appropriate penalty in their circumstances and at that point in time.
Каждое общество должно само определять для себя, является ли смертная казнь надлежащим наказанием в их условиях и на данном отрезке времени.
While we supported autonomy for the Kosovar people, we felt it premature to recognize Kosovo's independence at that point in time.
Хотя мы поддержали автономию для народа Косово, мы посчитали преждевременным на данном этапе признавать независимость Косово.
Consequently, ACABQ believed that, at that point in time, it was not necessary to recommend a change in the pension entitlements of the members of the Court.
В этой связи, по мнению ККАБВ, на данном этапе нет необходимости выносить рекомендацию об изменении размера пенсионных пособий, установленных для членов Суда.
Inevitably, however, such a draft resolution was the result of a process of give and take and represented the best result that could be achieved at that point in time.
Однако подобный проект резолюции неизбежно является результатом процесса взаимных уступок и представляет собой наилучшее из того, что может быть достигнуто на данный момент.
Consequently, at that point in time 31 accused will have had their trials completed or will have trials in progress.
Таким образом, к этому времени уже будет завершено или будет продолжаться судебное рассмотрение дел 31 обвиняемого.
A majority of countries considers emission permits as income at the specific time when they are sold or used, and they tax them at that point in time.
Большинство же стран рассматривает разрешение на выбросы в качестве дохода в определенный момент времени, когда оно продается или используется и именно тогда подлежит налогообложению.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo