Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the centre of the Government's attention" на русский

Искать at the centre of the Government's attention в: Oпределение Словарь Синонимы
Concern for children is at the centre of the Government's attention.
Забота о детях находится в центре внимания государства.
In Ukraine, where a quarter of the population consisted of representatives of different nationalities, the question of inter-ethnic relations had always been at the centre of the Government's attention.
На Украине, где четверть населения составляют представители иных национальностей, вопрос взаимоотношений между этническими группами всегда был в центре внимания правительства.

Другие результаты

With regard to Darfur, President Al-Bashir stated that this remained at the centre of the Government's concerns.
В связи с вопросом о ситуации в Дарфуре президент аль-Башир заявил, что он по-прежнему остается в центре внимания правительства.
These have served to keep demining at the centre of the Government of Mozambique's development agenda.
Эти документы позволяют держать вопрос разминирования в центре программы правительства Мозамбика в области развития.
Social policy, which provides for free education and health care for the entire population, regardless of income level, race, religion or political ideology, has been at the centre of the Government's strategy.
В центре правительственной стратегии находится социальная политика, обеспечивающая бесплатное образование и здравоохранение для всего населения независимо от уровня доходов, расы, религиозной и политической принадлежности.
Burkina Faso noted efforts in elaborating norms to ensure human rights and strengthen institutions and expressed hope that reparations for victims would be at the centre of the Government's preoccupations.
Буркина-Фасо отметила усилия по разработке норм для обеспечения прав человека и укрепления институтов и выразила надежду, что выплата компенсации жертвам будет одной из главных забот правительства.
In Barbados, a public sector reform programme has been launched, aimed at placing the public at the centre of the Government's operations through greater efficiency, responsiveness, effectiveness and competitiveness in the quality of services delivered by the public service.
На Барбадосе было начато осуществление программы реформы государственного сектора, нацеленной на концентрацию практической деятельности правительства на нуждах населения путем повышения деловитости, быстроты реагирования, эффективности и соревновательности при оказании качественных услуг государственной службой.
The UK's Third White Paper on International Development (2006) puts sustainable development at the centre of the government's policy priorities and commitments over 2006-2011.
В третьей «Белой книге» Соединенного Королевства, посвященной вопросам международного развития (2006 год), вопрос устойчивого развития обозначен как центральный среди приоритетных задач и обязательств в рамках правительственной политики на 2006 - 2011 годы.
In the case of Turkey, where the Special Rapporteur conducted a mission in February 2006, the "Kurdish question" is at the centre of the Government's counter-terrorism strategies.
В случае Турции, где Специальный докладчик находился с миссией в феврале 2006 года, в центре принятых правительством стратегий по борьбе с терроризмом находится "курдский вопрос".
Children's problems are at the centre of the concerns of the Government of the Democratic Republic of the Congo.
Проблема детей находится в центре внимания правительства Демократической Республики Конго.
According to those values and democratic ideals, the human being is at the centre of all policies and actions of the Governments of our States.
Согласно этим ценностям и демократическим идеалам, в центре любой политики и действий правительств наших государств находится человек.
During the past months, the Government formation process was at the centre of political attention in Iraq.
В ходе минувших месяцев в центре политического внимания в Ираке находился процесс формирования правительства.
Resolution of refugees' and IDPs' social problems is major problem of the Government and is always at the centre of focus.
Решение социальных проблем беженцев и перемещенных внутри страны лиц является серьезной заботой правительства и всегда находится в центре его внимания.
Ms. Ameline appreciated the Government's efforts to introduce the gender approach in a structural manner and to place the issue of equality at the centre of development.
Г-жа Амелин положительно оценивает усилия правительства по упорядоченному внедрению гендерного подхода и включению вопроса о равенстве в число основных вопросов развития.
The Government placed the Millennium Development Goals at the centre of its international policy.
Правительство поставило цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, во главу угла своей международной политики.
The core issue of how to achieve lasting peace in Afghanistan was always at the centre of all the consultations both with the Afghan factions and leaders of the Governments concerned.
Основным вопросом всех консультаций, проводившихся как с различными группировками Афганистана, так и руководством соответствующих стран, был вопрос о достижении прочного мира в Афганистане.
For over two decades, the issue of rural women has been at the centre of the Cameroon government's development strategies.
На протяжении более двух десятилетий проблема сельских женщин занимает центральное место в стратегии развития, разработанной правительством Камеруна.
The Government believes that youth should be at the centre of and play a role in development.
По мнению правительства, молодежь должна быть в центре внимания и играть определенную роль в процессе развития.
The Government must place the goals of social development at the centre of economic policy-making, even in times of difficulty.
Правительство должно отводить целям социального развития центральное место в экономической политике даже в трудные времена.
The Government places maternal and child health at the centre of sustainable development of the nation.
Правительство считает охрану здоровья матери и ребенка важнейшим условием устойчивого развития страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 282090. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 7036 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo