Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the crack of dawn" на русский

на рассвете
на заре
ни свет ни заря
He got up at the crack of dawn and insisted on doing some chores to earn his keep.
Он встал на рассвете и попросил какую-нибудь работу, чтобы как-то оплатить свое проживание у нас.
We'll leave at the crack of dawn and get back when it's dark.
Выйдем на рассвете и вернемся после захода солнца.
I'm out at the crack of dawn, having a reconnoitre.
Я выхожу на заре, на разведку.
I'm out at the crack of dawn.
Я выхожу на заре.
And you were up at the crack of dawn this morning.
И сегодня утром ты встал ни свет ни заря.
She and the kids are doing fine... except for Coby woke her up at the crack of dawn.
Она сказала, что дети в порядке, только Коби разбудил её ни свет ни заря.
Well, I'm really glad we got here at the crack of dawn.
Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете.
Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn.
Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря.
To just disappear at the crack of dawn?
Вот так взять и сбежать на рассвете?
Who was ringing the doorbell at the crack of dawn?
Кто там звонил в дверь ни свет ни заря?
I had a feeling that my Melolontha melolontha might hatch this morning, so I came in at the crack of dawn, and there they were, lined up at the door.
Я почувстовал, что мой майский жук может вылупиться сегодня утром так что я пришел сюда на рассвете, и они были тут, выстроились у двери.
Well, then, my guess is that she didn't get up at the crack of dawn and go for a hike.
Я думаю, что она не встала на рассвете и не пошла в поход
Carlos and I are leaving for the farm at the crack of dawn to pick our vegetables for the weekend, so maybe we should just stay at our own places tonight.
Мы с Карлосом едем на ферму на рассвете подобрать овощи нам на выходные, так что может мы просто останемся каждый у себя сегодня?
Well, I hope you didn't call me down here At the crack of dawn to lead your search party.
Ну, я надеюсь, что вы не вызвали меня сюда на рассвете, чтобы вести ваш поисковый отряд.
At the crack of dawn from what I hear.
Мне сказали, это будет на рассвете?
I got up at the crack of dawn.
Я встал на рассвете.
Must have left at the crack of dawn.
Наверное, уехал на рассвете.
We'll even get up at the crack of dawn.
Даже будем вставать на рассвете.
Left at the crack of dawn, and...
Уехал с утра пораньше, и...
She rang my doorbell at the crack of dawn. No...
Она мне позвонила в дверь рано утром.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 44 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo