Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the dawn of" на русский

на заре
на пороге в начале
на рубеже
на рассвете
в канун
в преддверии

Предложения

Let this be our commitment as we meet at the dawn of a new millennium at this special session of the General Assembly in Geneva.
Давайте примем это обязательство на заре нового тысячелетия на этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве.
That is the only effective path towards strengthening the relevance of our Organization at the dawn of the new millennium.
Это единственный эффективный путь укрепления значимости Организации на заре нового тысячелетия.
I am sure that, at the dawn of their independence, many States that are now represented in the United Nations experienced the same desire.
Наверное, те же самые стремления испытывали многие представленные в Организации Объединенных Наций государства на заре своей независимости.
The prophecy had to happen at the dawn of a new day.
Пророчество должно свершиться на заре новой зимы.
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun.
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
Back at the dawn of this planet, these ancient halls were carved from the earth.
Давным-давно на заре этой планеты эти древние залы были вырезаны в земле.
The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe.
Карриониты исчезли еще на заре вселенной.
You should have seen us, two young turks at the dawn of the information age.
Вы бы увидили нас, двох молодых? ребят? на заре информационного века.
For my small island nation, joining the United Nations at the dawn of the new century is an expression of hope.
Для моей малой островной страны присоединение к Организации Объединенных Наций на заре нового столетия явилось воплощением надежды.
Their traditions emerged at the dawn of the Andean civilization upon which Peru was founded.
Их традиции возникли на заре андской цивилизации, на основе которой развивалась Перу.
Today, at the dawn of a new millennium, we must, without question, reaffirm our conviction and our commitment.
Сегодня, на заре нового тысячелетия, мы должны безоговорочно подтвердить нашу приверженность достижению этой цели.
My delegation equally commends the intention of the General Assembly to revisit this item at the dawn of the third millennium.
Моя делегация высоко оценивает также намерение Генеральной Ассамблеи вновь вернуться к рассмотрению этого пункта повестки дня на заре третьего тысячелетия.
Africa expects the international community to assist it in its renaissance at the dawn of the third millennium.
Африка надеется, что на заре третьего тысячелетия международное сообщество окажет помощь в ее возрождении.
The outcome of that important Summit is a source of hope for our peoples at the dawn of the new millennium.
Результаты этого Саммита стали для наших народов источником надежды на заре нового тысячелетия.
That is why, at the dawn of the third millennium, we must spare no effort to ensure the maintenance of international peace and security.
Именно поэтому мы на заре третьего тысячелетия должны приложить все усилия, чтобы обеспечить поддержание международного мира и безопасности.
This institution was founded at the dawn of the atomic age in part because man's capacity to kill had to be contained.
Эта Организация была учреждена на заре атомного века частично из-за желания ограничить смертельный потенциал человека.
It is a truism that at the dawn of the new millennium the threat posed by nuclear weapons remains a stark reality.
Банально повторять, что на заре нового тысячелетия угроза, которую представляет собой ядерное оружие, продолжает оставаться суровой реальностью.
Moreover, no more of this renewable fresh water is available today than existed at the dawn of human civilization.
Кроме того, объем этих возобновляемых запасов пресной воды сегодня не больше, чем он был на заре человеческой цивилизации.
So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations.
Таким образом на заре новой эпохи, столь многообещающей, но полной опасностей, мы по-прежнему нуждаемся в Организации Объединенных Наций.
As we all remember, at the dawn of the twenty-first century, the General Assembly at a special session discussed the challenge of poverty and development.
Как мы все мы помним, на заре двадцать первого столетия Генеральная Ассамблея на своей специальной сессии обсуждала проблему бедности и развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 350. Точных совпадений: 350. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo